Дом был тут совсем некстати. Своими нелепыми хрустальными колоннами он настолько дисгармонировал с пейзажем, что хотелось зажмуриться в надежде, что дурацкий мираж рассеется и окружающее вновь обретет свою беспощадную сущность. Но жмурься не жмурься, а дом, похоже, не собирался исчезать. В этом Джон Ньюкомб уже убедился.
— Я больше не могу, — сказала Маргарет, опускаясь на плоский черный валун.
Повернувшись к нелепому, невозможному здесь дому спиной, Джон наклонился к жене, всмотрелся в прозрачный пластик гермошлема. Глаза ее были закрыты, губы беззвучно шевелились. Джон усилил чувствительность наушников.
— Оставьте меня в покое, — шептала Маргарет. — Дайте мне умереть. Оставьте меня в покое, дайте мне умереть, оставь…
Джон потряс ее за плечи.
— Маргарет… Мардж, очнись…
Она умолкла, открыла заплаканные глаза.
— Я не дойду, Джонни, — сказала Маргарет. — Даже если у нас хватит кислорода… Нет больше сил.
— У меня к тебе просьба, Мардж, — сказал Джон. — Пожалуйста, посмотри вон туда… Ты что-нибудь видишь?
— Ну, — отозвалась она. — Вижу. Руины какие-то… Боже мой! Это… это…
— Выходит, я не брежу, — проговорил Джон.
Маргарет вскочила.
— Чего же мы тут торчим? — крикнула она. — Идем, Джонни.
В этом была вся миссис Ньюкомб. От апатии к воодушевлению она переходила почти мгновенно.
— Постой, Мардж, — Джон схватил жену за рукав. — Мне как-то не по себе… Его не должно быть здесь. Верно, миссис палеоареолог?
— Где твое воображение, писатель? — улыбнулась она. — Идем.
Джон вздохнул. Пусть этот дом и полнейшая нелепость, главное, Маргарет взбодрилась. Теперь у нее наверняка хватит сил дойти до Купола. Еще бы, принести такую весть! Сенсация. Открытие даже не века — тысячелетия. Да что там, тысячелетия. Всей человеческой истории. Это вам не игра теней с трещинами на плоскогорьях Сидонии — это дом. Его витые прозрачные колонны, похожие на толстые сосульки, поддерживали четырехскатную крышу, блестевшую на солнце, как полированное серебро. Казалось невероятным, что в мире, где пыльные бури так же обычны, как на Земле дожди, можно сохранить такой блеск. Покрытие Купола давно утратило серебристость, в микроскопических выщербинках скопилась ржавая пыль. Купол слился с черно-красным ландшафтом, стал частью планеты. А ведь человеческая колония появилась на Марсе тридцать с небольшим лет назад, этому же дому должно быть не меньше миллиарда лет.
Они подошли к дому, поднялись по мраморным ступеням на широкую террасу, опоясывающую его. Между колоннами, поддерживающими портик над входом, они увидели темную бронзовую дверь. Затейливый рельефный орнамент покрывал ее. Джон взялся за литое кольцо, торчащее из пасти чудовища, и потянул дверь на себя. Она отворилась легко, словно ждала этого веками. Джон осторожно заглянул внутрь. Просторный холл. Белые, едва мерцающие стены. Блестящий пол в шахматную клетку, красную и серебристую. Никаких следов запустения. Нигде ни пылинки.
— Эй, хозяева! — позвал Джон. — Есть кто-нибудь дома? У вас дверь не заперта…
— Джонни, ты сошел с ума? — спросила Маргарет у него за спиной.
Он оглянулся.
— Ты только взгляни на это чудо, Мардж. Чистота и порядок. Будто кто-то следит здесь за этим…
Джон посторонился, не выпуская дверного кольца. Он боялся, что дверь захлопнется и открыть ее больше не удастся. Ведь чудо неповторимо. Маргарет смотрела молча, без ахов и охов. Даже дыхания ее не было слышно. Джон понял, что у жены перехватило горло.
— Войдем, — сказала она.
— Ты уверена?
— Да. Может быть, тут найдется какая-нибудь мебель, чтобы по-человечески отдохнуть. А нет, я согласна лежать и на полу, лишь бы не на этих ужасных камнях…
— Хорошо, хорошо, разумеется, — проговорил Джон, уловив в голосе жены закипающую истерику. — Только, чур, я первый… Мало ли…
Он занес ногу над порогом, да так и замер.
— Все-таки это как-то странно, — сказал он. — Дом… На Марсе…
— Господи, — выдохнула Маргарет. — Он еще и раздумывает!
Она решительно оттерла мужа плечом и первой переступила порог. Джон со стесненным сердцем смотрел, как жена ступает по скользким с виду двухцветным плитам. Будто по льду. И ржавый прах мертвой планеты осыпается со складок скафандра и исчезает, не достигнув красно-серебристых квадратов.
Джон подумал, что не должен торчать на пороге, оставляя жену наедине с этим странным домом, но нельзя было позволить двери закрыться. Подпереть ее было нечем. Впрочем… Джон посмотрел на контейнер с образцами древних морен, который он все еще держал в руке. Маргарет очень гордилась этими находками, считая их несомненными доказательствами существования на Марсе ледников. Это за ними они спускались на равнину Исиды, это из-за них сломался вездеход и пришлось возвращаться в Купол пешком, это их Маргарет не хотела бросить, даже когда выбилась из сил. Тяжелый на Марсе — на Земле контейнер был бы просто неподъемным. Джон поставил его у порога и только тогда отпустил кольцо. Пожалуй, дверь заклинена основательно…
— Боже мой, Джонни! — крик Маргарет в наушниках оглушил его. — Здесь самая настоящая кровать! Простыни, Джонни!
Джон оглянулся на безрадостный пейзаж каменистой пустыни. Все по-прежнему. Мертво и безнадежно. Безнадежно мертво. Нет, не совсем… Джон заметил какое-то движение там, где Тирренское плато уступами сходило в котловину Исиды… Увы, это лишь пылевой смерч, предвестник большой осенней бури. Повернувшись к смерчу спиной, Джон вошел в дом.
Маргарет стояла посреди огромной спальни, рядом с обширной, аккуратно застеленной кроватью. На серебристом, вышитом белыми цветами покрывале не было ни морщинки. В изголовье снежной горой высились подушки. Из стены росли хрустальные бутоны ночников. Строго и изящно. Ничего лишнего.
— Я хочу лечь, Джонни, — сказала Маргарет. — И не в этом дурацком пропотевшем скафандре, а — голой. И вымытой до скрипа.
— Я тебя прекрасно понимаю, Мардж, — проговорил он, рассматривая свое отражение в сдвижной зеркальной дверце платяного шкафа. Когда-то белый, а теперь порыжевший от марсианской пыли скафандр, помутневший пластик гермошлема, — ничего нелепее в этой сверкающей чистотой и дышащей уютом спальне и представить нельзя.
— Понимаю, — повторил Джон, — но ведь это невозможно, дорогая. Здесь же почти вакуум…
— Да, — согласилась Маргарет. — Но только потому, что ты оставил дверь открытой!
Джон посмотрел на жену с испугом. Неужели ее рассудок не выдержал столкновения с этим чудом? А — его? Может ли он, Джон Грегори Ньюкомб, инженер регенерационных систем и по совместительству первый марсианский писатель, ручаться за свой собственный рассудок?! Кто гарантирует, что чудо-дом среди песка и камней Тирренской земли не галлюцинация? Подробная и весьма реалистичная. Настигшая их обоих…
— Мистер Ньюкомб, — сказала Маргарет. — Пойдите и затворите дверь. В противном случае я разгерметизирую скафандр.
Она подняла руки к фиксирующему кольцу. Джон кинулся к ней, схватил за запястья. Маргарет рванулась.
— Пусти…
Раздался негромкий в почти безвоздушном пространстве хлопок. Вздрогнул пол под ногами.
— Дверь!
Джон отпустил руки жены, бросился в холл. Опасения подтвердились. Вытолкнув контейнер наружу,