где-нибудь на узкой городской улочке. Их меткий выстрел из карабина сразит вас из засады. Рано или поздно, пришельцы, вам все равно отомстят.

Командир снова недовольно проворчал:

— Если все, что ты говоришь, правда, то в целом мире не осталось бы ни одной живой души. Но это же нелепо. Как вы обычно заканчиваете начавшуюся кровную вражду? Похоже, что начать ее совсем нетрудно. Должен же быть какой-то способ ее остановить.

— Конечно, — невозмутимо подтвердил Джон. — На первом же заседании конфедерации встречаются вожди вовлеченных в вендетту кланов и договариваются о плате сородичам за кровь убитого. Обе стороны оказываются в расчете. Необходимость в кровной вражде отпадает.

— Вот и прекрасно! — обрадовался Деруддер. — Мы собираемся остаться на этой планете — подумываем о кое-каких деловых проектах. Поэтому мы переговорим с твоим вождем и заплатим за то, что случайно… э-э… запятнали твою честь, захватив в заложники. Мы извинимся. Мы закончим эту идиотскую вендетту прежде, чем она начнется.

Джон бросил на офицера сердитый взгляд:

— Вы, конечно, шутите. Как же вам удастся приблизиться к Роберту, верховному вождю хоков? Вы же сами признались, что у вас нет сородичей. У вас нет и вождя, который бы вас представил. По закону договариваться о плате за кровь имеет право только вождь вашего клана.

Командир устало погладил лоб ладонью и посмотрел на Деруддера:

— Убери отсюда этого олуха! Отдай ему меч, кинжал и вышвырни вон!

— Если вы освободите меня, — спокойно предупредил Джон, — я все равно разыщу вас. Я расскажу у себя в клане о своем бесчестии, и они отомстят за меня. На следующем же заседании конфедерации я объявлю о своем позоре, и о нем узнают все. На советах других конфедераций хоки тоже узнают о том, что их род опозорен. Весть разнесется повсюду, пока на Каледонии не останется ни одного уголка, где бы вы могли скрыться от мести хоков.

Хармон возмутился:

— Послушай, все это ужасно глупо! Должен ведь быть какой-то способ… Пусть мы безродные, ладно. В ваших городах тоже есть такие — в основном, наверное, прислуга и так далее. Что происходит, когда один из них нападает на члена клана? Как решается этот вопрос?

Джон обратил свой надменный взгляд на самого младшего из пришельцев:

— Тогда все настоящие мужчины собираются вместе и расправляются с этим поправшим стыд безродным.

Хармон поморщился.

— Лучше бы и не спрашивал, — пробормотал он с досадой.

И вновь шестеро чужеземцев долго молча разглядывали своего пленника.

Наконец Деруддер нарушил молчание:

— Часовой возле ворот видел, что он отправился с нами.

Никто не ответил — видимо, комментарии были излишни.

На лице командира отражалась внутренняя борьба. В конце концов он выступил со следующей речью:

— Господа, только что мы прекратили свою предпринимательскую деятельность и снова занялись исследованиями. — Затем командир обратился к своему заместителю: — Мистер Деруддер, выбросьте отсюда этого варвара и готовьте корабль к взлету.

Деруддер недоверчиво взглянул на командира:

— Мы улетаем?

— А вы можете предложить что-нибудь получше?

— Да, увесистый самородок платины, — вставил Хармон.

— С самородками покончено, мистер Хармон.

— Слушаюсь, сэр.

— Идем! — приказал Деруддер пленнику.

— Так, значит, вы не собираетесь честно убить меня? — спросил Джон, и его губы снова побелели. Затем юноша выхватил из-за пояса жезл победителя и ударил им первого помощника командира по щеке с возгласом: — Побежден! Хотя на самом деле эта победа ничего не стоит — ведь ты безродный.

Деруддер вспыхнул и поднял пистолет.

— Мистер Деруддер, выполняйте приказ! — прогремел голос командира.

По другому коридору Деруддер вывел пленника в помещение, в котором они оказались, когда покинули летательный аппарат. Офицер открыл выдвижную дверь в корпусе корабля. Тотчас же выскочил трап.

Затем первый помощник передал Джону из клана хоков пояс и оружие, по-прежнему держа юношу под прицелом лазерного пистолета.

Джон бесстрастно проговорил:

— Хоки отыщут вас. На всей Каледонии хоки узнают о своем родовом позоре и станут следить за вами.

— Заткнись! — рявкнул Деруддер. — Закрой пасть, или я поджарю тебя прямо здесь. Тогда твоему паршивому клану хоков придется немало поколесить по космосу!

Гордо отвернувшись, Джон начал спускаться по трапу и не оглянулся, пока не достиг ближайшего пригорка. Вооруженного лишь мечом и ножом пешего юношу вовсе не прельщала возможность нарваться теперь на кого-нибудь из брюсов, которые осаждали «Золотую лань».

Впрочем, Джон напрасно беспокоился. На дальнем склоне холма его уже поджидали Дон из клана кларков, Дьюи из клана хоков и дюжина других парней из их филума. Распластавшись на земле, все они с изумлением смотрели на гигантский космический корабль.

— Мы знаем, что тебя захватили, и собирались тебя выручать, — крикнул Дон.

— А что с брюсами?

— Увидев нас, они отступили. Наверное, приняли нас за взрослых воинов.

Присев на корточки, Джон тоже принялся наблюдать.

— Вернутся, раз уж пришли, — сказал он.

— Зачем тебя захватили? — спросил Дьюи.

— Они хотели получить сведения о Каледонии, чтобы потом ограбить нас, — объяснил Джон, продолжая следить за кораблем.

— И что же ты им сказал?

Юноша пожал плечами:

— Да так, наплел всякой ерунды. Заморочил головы, чтобы твердо уяснили себе, что на Каледонии им оставаться невозможно.

— Значит, ты солгал? — удивился Дьюи.

Джон смерил его холодным взглядом:

— Они же не хоки. Так что я не нарушил запрета.

Затем он снова посмотрел на «Золотую лань». Корабль дрогнул, а потом медленно и величественно поднялся в небо.

По рядам абердинской молодежи пробежал восхищенный вздох.

Когда корабль достиг высоты примерно двести футов, он слегка наклонился и полетел вперед и вверх, все набирая скорость.

По-прежнему провожая взглядом гигантскую машину, Дон из клана хоков заключил:

— Улетели.

Джон тоже следил глазами за постепенно исчезающей точкой.

— Но они еще вернутся, — заметил юноша с необычной для своего возраста прозорливостью. — Не они, так другие, вроде них. Потому что нас обнаружили и прежние дни навсегда ушли.

Часть вторая

КРИШНА

1

Джон, боевой кацик хоков, натянул поводья и оглядел раскинувшуюся внизу долину. Вскоре к нему подъехал Дон из клана кларков, и они стали рассматривать город вместе. Остальные воины остались позади, ожидая приказа командира.

— Вон он, — заметил Джон. — По-моему, это не тот, что в прошлый раз, не «Золотая лань».

— Ага, — кивнул Дон. — Этот, вроде бы, даже больше. И как нам сказали, прилетел не один. Они приземлились на Каледонии по меньшей мере еще в дюжине мест.

Космический корабль, о котором шла речь, сел примерно в полумиле от стен Нейрна.

Джон подал знак рукой и поскакал к главным воротам.

— Известно, что в Нейрне сначала стреляют, а уж потом думают, — обратился он к Дону из клана кларков.

— Надеюсь, мы успеем подъехать поближе и объясниться до того, как всех нас перебьют.

Дон пожал плечами и криво усмехнулся.

— Мы добровольцы и знаем, на что идем. Правда, я никогда не слышал о том, чтобы один филум сообщался с другим между заседаниями конфедерации. Но запрета мы не нарушаем, к тому же хранители Веры отыскали в Священных Книгах место, в котором подробно описано, как следует вести себя обеим сторонам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату