– Вот этого мне никогда не понять, – рассмеялся Ли, целуя жену.

– Почему? Разве это так сложно?

– Для тебя – нет. А для меня – да. Просто потому, что ты женщина, а я мужчина. Мы с тобой думаем по-разному. Там, где я разозлюсь и начну размахивать кулаками, ты просто рассмеёшься и пойдёшь дальше. А там, где ты можешь расстроиться и заплакать, могу рассмеяться я. Мы разные.

– Да. Мы разные. Но я часто думаю, что мужчины и женщины – это две половинки одного целого, – задумчиво отозвалась Юста.

– Наверное, ты права, – так же задумчиво отозвался Ли. – Я никогда не задумывался над этим.

– Ещё бы! – рассмеялась Юста. – Я удивляюсь, как ты вообще время для нас находишь, со всем этим хозяйством.

– С трудом, – улыбнулся Ли, прижимая к себе жену.

Тем временем за окном разыгралась настоящая буря. Морские валы тяжело перекатывались через скалы, огораживавшие бухту, с шумом и грохотом разбиваясь о прибрежный песок. Порывы ветра словно пытались сорвать со скалы всё, что на ней было и уничтожить, разбив о землю. Создавалось такое впечатление, что от их ударов дрожит сама скала. Дождевые капли, смешавшись с брызгами морской воды, заливали окна обители.

Юста зябко поёжилась от наступившей прохлады. Заметив её жест, Ли молча принялся разводить огонь в старом камине. Раздув лучину, он подкинул в топку несколько скрюченных поленьев и, подумав, плеснул на них несколько капель бензина.

Собранные в пустыне дрова, несмотря на свою сухость, плохо разгорались. Сказывалась природа пустыни. Из-за отсутствия воды чахлая растительность имела очень плотную структуру. Иногда, чтобы срубить один куст, приходилось затратить огромное количество сил, а топор, который при этом использовался, приходилось заново точить.

Вскоре, благодаря бензину и упорству Ли, огонь в камине разгорелся, и в комнате сразу стало уютно. Живое пламя согрело воздух и прогнало зябкую сырость. Услышав знакомый треск, Кали отошла от окна и, потянувшись, улеглась рядом с камином, довольно щурясь на весело играющее пламя.

Отбросив все проблемы и сложности в сторону, Ли подвинул своё любимое кресло к огню и, усевшись, набил трубку. Юста пристроилась на подлокотнике кресла. Даже неугомонный Рей перестал донимать всех вопросами и, устроившись на полу, рядом с пантерой, сонно уставился на огонь.

* * *

Буря бушевала двое суток, угомонившись только к утру третьего дня. Обрадовавшись выглянувшему из-за туч солнцу, подростки выбрались из своих домов и сразу же отправились проверять долину. Как ни странно, но разгул стихии не причинил особого вреда.

Огороды залило, в мастерские нанесло песка, но не было ничего такого, чего нельзя было бы исправить, при помощи лопат или метлы. Даже стоявшие в бухте корабли перенесли шторм без особого урона. Первым делом, спустившись в трюм, подростки с радостью увидели, что воды натекло совсем немного. Вооружившись вёдрами, они быстро убрали последствия непогоды и занялись повседневными делами.

Последующие три месяца не были богаты новостями, и Ли это устраивало больше всего. Отсутствие новостей из пустыни могло значить только одно. Банда из железного города умудрилась уничтожить не только крошечные поселения мутов, но и другие дикие банды. Законы у железных волков были простые.

Любой, кто не принадлежит к их банде, чужак и должен быть уничтожен. Но Ли не считал это поводом для успокоения. В любой момент в пустыне могла появиться другая подобная банда, и тогда всё может повториться. Эта мысль не давала ему покоя. С регулярностью автомата он поднимался на скалу обители и внимательно вглядывался в горизонт.

Ждал он нападения и с моря. Уничтожение красного братства совсем не означало, что море теперь свободно от пиратов. И его опасения оправдались. Один из капитанов, привезя очередной груз железа, сообщил, что в бухте Печали снова появились корабли.

Услышав эту новость, Ли помрачнел и, до хруста сжав зубы, задал только один вопрос:

– Сколько?

– Видели только десять кораблей. Но это не значит, что их не может быть больше, – пожал плечами капитан.

– Это верно, – кивнул в ответ Ли. – Знать бы только, когда и куда они нанесут удар?

– О каком ударе ты говоришь? – растерянно спросил капитан.

– Я говорю о том, что они могут напасть на нашу бухту, – задумчиво пояснил Ли.

– Красное братство уже пыталось это сделать. И где оно теперь? – ответил капитан с насмешкой в голосе.

– Это верно. Но в тот раз нам просто повезло. Нельзя всё время рассчитывать на везение. Да и запасы ракет тоже не бесконечны.

– Так что же тогда делать? – удивился капитан.

– Вот это и есть моя постоянная головная боль, – грустно усмехнулся Ли.

– Не понимаю, – покачал головой моряк.

– А чего тут понимать. До тех пор, пока мы будем только отбиваться от уже начавшихся нападений, мы будем терять людей и товары. Мы должны знать об их планах заранее. Тогда мы всегда будем успевать приготовиться к бою и встречать бандитов там, где они нас не ждут.

– Но как это сделать?

– Не знаю. Но иного выхода я не вижу.

– Если ты этого не знаешь, то кто тогда вообще сможет это сказать? – не отступал капитан.

– Сколько таких бухт, как наша и бухта Печали, ещё есть на побережье? – вместо ответа спросил Ли.

– Бухт много, но таких удобных больше нет, – удивлённо ответил капитан.

– И чем они так удобны?

– Ну, прежде всего, здесь есть пресная вода. Есть место, где можно продать товары, где можно починить корабль. Все остальные бухты пусты.

– Значит, если захватить бухту Печали, пиратам придётся искать другое место для своей базы?

– И они не найдут его, – согласно кивнул моряк. – Я же говорю, самая большая проблема – это пресная вода. У побережья есть только два места, где её запас можно пополнить, не устраивая долгие походы в пустыню.

– Что ж. Значит, эти места должны стать нашими, – решительно ответил Ли.

– Ты возьмёшь бухту Печали себе? – насторожился капитан.

– А ты против? – удивлённо спросил Ли.

– Наоборот. Я буду только рад этому. Тогда мы сможем расширить свою торговлю. Но я хотел бы предложить тебе другое.

– Что именно? – с интересом спросил Ли.

– Построить там не просто стапеля для ремонта надводной части кораблей, а сделать сухой док. Чтобы можно было отремонтировать и подводную часть корабля.

– А что такое сухой док? – с интересом спросил Ли.

– Место, где корабль достают из воды для очистки днища и ремонта, – пояснил капитан.

– А разве у вас нет такого места? – удивился Ли.

– Это ещё одна мечта всех морских мутов. Мы всегда боялись строить такие доки из-за пиратов. Они сжигали наши стапеля. Или дожидались, когда экипаж вытащит корабль, и нападали. На суше мы беспомощны.

– А почему вы не сказали, что вам нужен такой док, раньше? Чем эта бухта вас не устраивает?

– Мы не были уверены, что ты сможешь удержать её, – вздохнул капитан, смущённо переминаясь с ноги на ногу. – Многие и сейчас думают, что ты потребуешь дополнительную плату, если узнаешь о таком доке.

– Но это же глупо?! – возмутился Ли. – Не будет кораблей, не станет и торговли. И зачем брать плату за стоянку, если экипаж будет делать всё сам? Достаточно получать плату за воду и еду, которую они будут покупать, пока корабль стоит на ремонте. Жадность ещё никому не приносила пользы.

– Именно поэтому я и рассказал тебе про доки. А кроме того, там, в бухте Печали, было приспособление, на котором рабы распиливали брёвна на доски. Пираты привозили брёвна и отдавали их хозяину бухты вместо оплаты за стоянку и воду. А он распиливал их на доски и потом продавал другим для ремонта.

– Что-то я не помню, чтобы в бухте было такое место, – задумчиво отозвался Ли.

– Это место в скалах. Там есть каскад пещер, где хозяин устроил мастерские. Работали там, конечно, рабы, но когда вы налетели, работы ещё не начались, и все, кто там работал, ушли. Теперь перед пиратами встала проблема. Есть материал и инструмент, а работать некому. Сами они ничего толком делать не умеют.

– Ну теперь у меня есть ещё одна причина, чтобы забрать эту бухту себе, – усмехнулся в ответ Ли.

Задумав эту авантюру, он преследовал сразу несколько целей. Теперь, когда у них было два железных корабля, он мог практически без ущерба для дел переселить часть своих подростков в бухту Печали. Это решало и проблему с базой пиратов и проблему перенаселения долины. Ребята, которых он когда-то освободил из невольничьих караванов, подросли.

Многие уже успели обзавестись собственными семьями, но ещё очень много ребят продолжали жить в группах. Так и не решившись строить собственные семьи. Именно таких ребят и решил отселить Ли. Среди них были и юноши, и девушки. А значит, рано или поздно, семьи всё равно должны были появиться.

Кроме того, всё чаще девушки из морских мутов решались сойтись с пустынниками, чтобы зажить на берегу своей собственной жизнью. Это обстоятельство и решил использовать Ли. Убедив капитана пройти мимо бухты Печали, чтобы как следует выяснить, сколько именно парусников стоит там, он объявил своим ребятам большой сбор.

Собрав всех проживавших в бухте, он рассказал им о своём замысле. Услышав, что мастер задумал прибрать к рукам ещё одну бухту, подростки задумались. Здесь, в долине обители, был их дом. Худо-бедно, но привычный уклад жизни позволял им жить и строить планы на будущее. Но переселение и обустройство на новом месте, связанное с опасностью и новизной, притягивало их словно магнитом. Это было опасно, а значит, интересно.

Кроме того, у каждого переселившегося был шанс проявить себя на новом месте. Это и сыграло свою решающую роль. Наиболее решительные и задиристые решились на переезд. Но принять решение было не главное. Теперь группе боевиков предстояло предпринять ещё один рейд, чтобы окончательно вычистить бухту от пиратов.

На военном совете было решено использовать ту же тактику, что и в прошлый раз. Нападение из пустыни и с моря. Спустя три дня сорок бойцов на вездеходах и грузовиках выехали в пустыню. Ещё через два дня из бухты обители вышли два железных корабля и взяли курс на бухту Печали.

Вы читаете Война морей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату