Фредерик Пол, Джек Уильямсон
РИФЫ КОСМОСА
КНИГА 1
РИФЫ КОСМОСА
Глава I
— Зарегистрироваться, живо! — отрывисто скомандовал майор. — Эй, опы, вы там что, заснули?
Антенны радара делали его похожим на сонного молодого дьявола с расслабленной нижней челюстью, но очень, очень опасного.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Стив Райленд, осматриваясь.
Вот он, Рейкьявик. Совершенно новый мир.
Райленд только что прибыл из лагеря максимально строгого режима безопасности за Полярным Кругом. Жмурясь от яркого света, он не мог отвести взгляда от тысячефутовых высотных зданий, от реактивных лайнеров и ракет, усеявших поле аэропорта.
Невысокий мужчина, стоящий рядом, чихнул и подтолкнул его.
— Порядок, — сказал ему Райленд и прошел в пустую комнатушку Службы Безопасности.
Как и в любой другой комнате, в углу стоял телетайп.
— «Информация», — простучал Стив на его клавишах. — «Стивен Райленд, оп. АВС–38440, О.Б.Опорто, оп. ХУЗ–99942, прибыли на… — быстрый взгляд на табличку с кодом, прикрепленную к корпусу телетайпа, — станцию 3, радиус 4–261, Рейкьявик, Исландия. Запрос. Какие следуют указания?».
Через мгновение от Планирующей Машины пришел ответ — всего одна буква: «П». Это означало, что Машина приняла сообщение, поняла его и ввела в банк памяти. Приказы последуют.
Дверь открылась, в комнату заглянула девица-общительница. Губы, сложенные в профессиональную улыбку, сжались в прямую линию — она заметила железные воротники-кольца на шеях Райленда и Опорто. Опасники. Девица кивнула майору и закрыла дверь.
Зазвенел сигнал телетайпа. Райленд прочел сообщение:
«Действия. Проследовать к поезду 667, путь 6, купе 93».
Майор, заглянув через его плечо, усмехнулся:
— Прямой билет в орган-банк, могу поспорить.
— Да, сэр, — тихо отозвался Райленд.
Он не собирался спорить. Опу бесполезно вступать в спор с майором, шлем которого украшают радарные антенны.
— Тогда шевелитесь, — проворчал майор. — И еще, Райленд…
— Слушаю, сэр?
— Спасибо за шахматы, — подмигнул майор. — Надеюсь еще увидеть вас, хотя бы по частям. — Довольный собственной шуткой, он загоготал им вслед. — Только без глупостей, я вас предупредил!
— Я не забуду, — ответил Стив, тронув железное кольцо на шее.
Опорто опять чихнул.
— Пойдем, — позвал он.
— Ладно. Какой там был номер?
Коротышка усмехнулся.
— Поезд 667, путь 6, купе 93. Запомнить нетрудно… апчхи! Проклятье! — пожаловался он. — Я простужусь! Давай скорее убираться с этого сквозняка!
Райленд направился к выходу. Они пересекли тротуар, подошли к стоящим в ряд такси и сели в свободную машину. Прохожие — туристы, работники служб аэропорта и другие — бросали на них мимолетный взгляд, замечали железные воротники, и тут же на их лица словно опускалась непроницаемая завеса.
Райленд набрал на пульте машины код места назначения, и такси помчалось по широким бульварам к огромному мраморному зданию на другом конце города.
Над входом в грандиозное здание были высечены слова: «План Человека. Станция субпоезда».
Они пересекли просторный зал ожидания, полный пассажиров. Но чувствовали себя одинокими. Райленд грустно улыбнулся. Без глупостей, помни! Еще бы. Человеку с железными ошейником не стоит уклоняться от предначертанного маршрута. А если он все же так сделает, всем остальным в этот момент лучше находиться где-нибудь подальше. Так будет полезней для их здоровья.
— Нам нужен шестой путь, так?
— Да. Поезд 667, купе 93. Память у тебя дырявая, что ли? — проворчал Опорто.
— Шестой путь — это сюда.
Райленд быстро пошел вперед.
Нужный им путь оказался грузовой платформой. Спустившись по выключенному эскалатору, они оказались у дорожного полотна субпоезда.
С тех пор, как подземные линии субпоезда опоясали планету, стало невозможно определить, куда именно отправляется тот или иной поезд. Из Исландии они могли идти в Канаду, Бразилию, даже в Южную Африку. Чудовищные атомные буры Плана Человека прогрызали идеально прямые туннели в любой породе. В их безвоздушном пространстве проносились субпоезда, подстегиваемые электростатическими силами кольцевых ускорителей. Поскольку трение практически отсутствовало, скорость путешествия была сравнима со скоростями межпланетных полетов.
— Где же наш поезд? — недовольным тоном спросил Опорто, оглядываясь.
Яркий резкий свет заливал неуютную грузовую платформу, сверкая на боках гигантских алюминиевых емкостей, покоящихся в гнездах своих люлек, пока еще по эту сторону вакуум-створов. Бригада рабочих загружала с помощью кранов и грузовиков транспортные емкости на соседней платформе. В сотне ярдов от них у выхода с эскалатора появилась небольшая группа пассажиров.
— Шесть против пяти, что следующий поезд — наш, — предложил Опорто.
— Я — пас, — ответил Райленд, отклоняя пари.
Но он надеялся, что коротышка прав.
На платформе было холодно. Вызывающий зябкую дрожь холодный воздух гудел в раструбах вентиляторов. Опорто опять чихнул и начал шмыгать носом. Райленд поеживался в легкой лагерной форме.
Когда в лагерь пришло указание об их отправке, они, как того требовали правила, были подвергнуты тщательному медосмотру. В осмотр входил горячий душ. Довольный охранник отпустил зловещую шутку относительно того, что в орган-банке мясо должно быть чистеньким, но Райленд не стал обращать на это внимания. Такой роскоши он себе позволить не мог.
Человеку с железным кольцом на шее присущ очень узкий взгляд на будущее. Он может думать только о моменте, когда избавится от кольца. И больше ни о чем.
Из шахты туннеля донесся вопль предупреждающей сирены. На вакуум-створах шестого пути замигали красные огни. Завздыхали воздушные насосы. Створы медленно разошлись и появился тягач, медленно тянущий тележку-люльку с вагоном.
— Ты бы проиграл, — сказал Опорто.
Райленд кивнул в ответ. Конечно, он бы проиграл.
Вагон остановился. Зафыркали клапана, выравнивая давление, высокие двери подались вперед и вниз, образуя входные рампы, легли на платформу. Вдоль рамп побежали ленты эскалаторов.