— Значит, я останусь жив, — голос Лукаса наполнился приторно-карамельной сладостью.

— Разумеется, вы останетесь живы, — подтвердила Каллиста.

Она всего лишь треснет его по голове.

— Поскольку я остаюсь жив и у меня так редко случаются абсолютные выходные, то придется вместо меня убивать время. Однако лично я плохо себе представляю, чем заполнить массу свободных часов. — Его рука погладила поясницу Кал-листы. — У тебя есть планы на сегодняшний день, который ты проведешь в моей приятной компании?

«Есть».

— У меня? — Калли позволила себе улыбку, которая растянулась, словно резиновая. — Разве у гостьи поневоле могут быть свои планы?

— Понятно. — Старк поцеловал ее куда-то в ухо. — Придется думать за двоих.

Тон у него был самый шутливый, легкий и дружелюбный. Как будто она разговаривала с ним на оживленной хмельной вечеринке. Не верилось, что совсем недавно этот веселый человек обещал сделать что-то страшное, когда истечет срок. Может быть, не он?

Он…

Этак можно сойти с ума от контрастов мистера Старка.

— Вообще-то у меня имеется замечательный план, который, думаю, понравится и тебе.

— И какой же?

— Пикник.

Свое удивление Калли выразила резким и выразительным междометием «О!». Рот у нее также сложился в изумленную букву «о».

— Надо понимать, это было твое согласие? — Лукас дотронулся губами до розово-мягкой «буковки».

Калли медленно кивнула.

Может быть, у нее получится сбежать раньше? Пикник…

Ей по душе это слово!

Ветер был свеж, океан — неспокоен. Несмотря на то что солнце пекло и день можно было назвать жарким, морская соленая свежесть приятно охлаждала кожу.

Калли подставила лицо бризу и, спрятав глаза под широкополой соломенной шляпой, прислушивалась к рокоту волн.

Позади нее Старк раскладывал на большой салфетке привезенный в корзине ленч. На пикник он собрался очень быстро. Калли подозревала, что «импровизация» была придумана заранее. Для нее самым непостижимым образом сыскалась подходящая одежда: шорты, футболка и сланцы, а также чудесная соломенная шляпа, которая ей очень шла. Одежда была новехонькой, хоть и без бирок, и абсолютно ей по размеру. Калли посмеялась над этим «совпадением», но оставила его без комментариев.

Она думала, что отправится на пикник в «компании» не только Старка, но и его людей. Но Старк сам сел за руль джипа. Неужели он настолько уверен в своей пленнице, уже дважды пытавшейся бежать? Калли мысленно усмехнулась. Ей очень хотелось верить, что так оно и есть.

Она вздрогнула, когда подошедший Старк обнял ее за талию. На нем тоже были шорты и легкая тенниска. Глаза прятались за темными очками. Не прилагая никаких усилий, чтобы выглядеть столь по- киношному, он был похож на голливудского гангстера на отдыхе. Потрясающе хорош!

Останься Калли прежней тусклой и незаметной преподавательницей музыки, она никогда бы не ощутила на своем теле жарких ладоней самого потрясающего мужчины.

От которого ей необходимо сбежать…

Сегодня!

— Искупаемся? — Лукас провел пальцем по ее шее.

— У меня нет купальника, — пожала она плечами.

— Он и не предполагался, милая, — палец Старка нашел удобный путь к открытой ложбинке на груди, чем и не замедлил воспользоваться.

Не предполагался? Логично. Калли не могла не оценить «логику» Старка.

— Там волны.

— Небольшие.

— Я не умею плавать.

— Твоя взяла, — рассмеялся Старк и отстранился от нее. — Оставайся жариться на берегу. Я тебя после сам искупаю.

Он непринужденно скинул с себя всю одежду и обнаженным бросился в волны. Калли только тихо выдохнула, наблюдая за ним.

Она некоторое время не отрывала взгляда от плывущего Старка, уверенно рассекавшего воду резкими взмахами. Она могла бы, наверное, вечность смотреть на эту завораживающую своей первобытной красотой картину, пробуждавшую острые желания.

Но в распоряжении Калли вечности не было, а имелось всего пара минут, чтобы завести машину и, забрав все вещи Лукаса, скрыться. Голый мистер Старк, лишенный машины и сотового телефона, не скоро сможет кинуться за ней в погоню.

В последний раз взглянув на красиво плывущего мужчину, она принялась действовать. Джип был не заперт, и ключи зажигания оказались на месте. Каллиста поспешно забралась в автомобиль и принялась его заводить.

Раз, второй, третий…

Джип не заводился. Он был… заблокирован. Надежно.

Первоклассная система безопасности сработала преотлично. Каллиста трижды чертыхнулась и со злостью ударила кулаком по рулю. Ну почему? Почему господь Бог или кто там вместо него не смилостивится над ней и не даст ей возможности скрыться? Она же ничего плохого никому не сделала. Это Ари наворотила таких дел, что впору писать новую Конституцию. Или Господь перепутал ее с сестрицей? Они ведь так похожи. Но Калли не Ари. Она другая. И спасите Калли от Старка. Пожалуйста…

— Будем считать, что я не заметил этой дурацкой попытки к бегству. — Старк распахнул дверь машины и облокотился на нее.

Калли, опираясь на руль, мрачно взглянула на него. Его обнаженное тело, покрытое крупными каплями морской воды, поблескивало. Упругое и тренированное, оно восхищало каждой линией своего четкого рельефа.

— Я всего лишь спряталась от солнца, — пробормотала Калли с тяжким предательским вздохом.

— Именно, — согласился с ней Лукас. — Я, собственно, так и подумал.

Что ж, придется его оглушить, раз уж по-другому не получилось. Извините, мистер Старк. Сами напросились.

Калли вышла из машины. Лукас вытирался полотенцем, а ее отчаянный взгляд перескакивал с него на валяющиеся неподалеку отшлифованные океаном камни и обратно. Калли заприметила один, по ее мнению, самый подходящий. Отличный булыжник, как раз годящийся для головы Старка.

— Ты так и не надумала окунуться? — поинтересовался Лукас за ее спиной.

— Нет.

Она услышала его шаги. И приготовилась к объятьям. Но оказалась не готовой к тому, что в этих объятьях вознесется вверх, к небесам. Шляпа слетела с головы, потом один за другим упали с ног сланцы, покуда Старк волок ее до океана. А после Калли с возмущенным визгом ухнула в воду.

— Истинная Афродита, — громко изрек стоящий на берегу Старк, когда она, барахтаясь и фыркая, с отчаянными воплями пыталась спастись от очередной волны. — Вся в пене морской… И волосы дыбом.

Волна настигла Калли, сшибла с ног и утянула в океан. Кинувший ее в воду Старк не делал никаких попыток помочь ей выбраться, издалека наслаждаясь ее проклятиями, то приближающимися, то удаляющимися.

Наконец, Калли удалось опередить одну из волн и выскочить на берег. Вода ручьями текла с нее. И шорты, и футболка облепили ее как вторая кожа. Мокрые волосы сделались весом в тонну.

— Мерзавец, — прошипела Калли, походившая на взбешенную мокрую кошку.

Она хотела добавить еще что-то уничтожающее, но Старк притянул ее к себе и поцеловал так

Вы читаете Горький шоколад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату