– Мошкиты пугают его. И скорее всего, он просто не помнит многого. Поэтому стоит попытаться выудить из него еще кое-какие сведения. Кроме того, мне придется отправиться в космопорт раньше его, чтобы подготовить шаттл. Так почему бы...
– Почему бы мне не пойти с вами в качестве наблюдателя, – договорил за Реннера адмирал.
– Точно. А теперь должен вам сказать, что у меня есть еще одна мысль.
– Выкладывайте.
– Месяц тому назад мы решили, что обнаружили мошкитов, вырвавшихся на свободу и теперь находящихся в Империи.
Официант принес дыню, и пока они ее ели, Кевин рассказывал. Иногда от его слов адмирал сдавленно фыркал от смеха.
– Итак, Бери хочет посетить Блокаду, чтобы удостовериться, что в ней нет пробоины, – говорил Реннер. – Я тоже хочу полететь с ним, Бруно. Когда я побывал на Земле Макроя, мне стало жутко. Там все чем-то напуганы.
– Ну и?
– Род Блейн отказал нам. Мне бы хотелось предоставить Бери возможность вынудить его передумать.
Бруно Сциллер пристально разглядывал собеседника, как лабораторный образец. А, может быть, так смотрят на соперника по покеру.
– Я тот, кто уступил графу свой корабль и был его наставником, – проговорил Сциллер. – Также я навязал ему пленника. Ведь Гораций Бери путешествовал на «Макартуре» в качестве заключенного. Тебе известно почему?
– Нет.
– И это спустя двадцать пять лет?!
– Наверное, мне просто не хотелось этого. Мне приходилось жить с ним, Бруно.
– Возникает вопрос – в чем должна выражаться моя роль?
– Я еще не решил, – ответил Реннер. Принесли кофе.
– Настоящие сливки, – заметил он. Сциллер еле заметно улыбнулся.
– В космосе меня ничуть не меньше обрадовало бы обычное молоко протокарба.
Реннер несколько секунд смотрел на кофе.
– Послушай, а что, если я скажу Бери, что ты уже отказал мне, чтобы тебе не пришлось отказываться дважды?
– Да. – согласился Бруно. И они сменили тему разговора.
– Плавное, – произнес Джекоб Бекман.
Гораций Бери в замешательстве поднял глаза и кивнул. Переход в состояние невесомости оказался совершенно плавным, однако магнат привык, когда шаттлом управлял искусный в этом деле Реннер. Он почувствовал небольшое ускорение, затем попискивание возвестило им, что они прибыли на «Синдбад». Соединительные люки медленно открылись. Один из членов команды быстро принес с «Синдбада» на шаттл буксирный трос.
– Все в порядке, ваше превосходительство, – доложил он.
Бери подождал несколько секунд, чтобы пропустить вперед Набила и своих помощников, затем отсоединился от своего кресла сам. Ему было очень приятно летать без своего кресла-каталки.
– Добро пожаловать, – проговорил он. – Кому-нибудь нужна помощь?
– Благодарю вас, ваше превосходительство, – ответил Эндрю Мерсер Келвин Мерсер. Отстегнув ремень на своем месте, он поплыл к центру пассажирского отсека. Он ухватился за буксирный трос и при помощи него подтянулся к кораблю.
Бери последовал за ним. Как только он это сделал, открылся соединительный люк, ведущий в пилотный отсек, откуда появились Реннер со Сциллером.
– Мои поздравления, Кевин, – произнес магнат. – Доктор Бекман отметил, что наше путешествие прошло очень плавно.
– Это не моя заслуга, – скромно отозвался Реннер.
– Полагаю, я еще не растерял весь свой опыт, – самодовольно произнес Сциллер.
И в самом деле, немногим людям удавалось проделать такое без указаний компьютера. Или... Бери задумался: «Неужели Сциллер способен управлять полетом при помощи непосредственного контроля? И позволил бы ему это Реннер с двумя пассажирами на борту? Да. Да, он разрешил бы ему».
Когда «Синдбад» начал подниматься, они держались за специальные ручки. Потом Бери прошел внутрь, передвигаясь плавно, если не сказать – быстро при шестидесяти процентах от обычного притяжения. Ааааа...
– Когда мне было двадцать шесть, – проговорил он, не обращаясь ни к кому в частности, – местные начальники из «Уай Бразил» не разрешили мне взять с собой нескольких моих полицейских. А затем они напали на меня в необитаемом районе Бимбл Тауна. Я отбился от них в Тауне, затем запутывал следы, петляя по каким-то дорожкам, пока не вернулся в пустыню, ведущую к моему шаттлу. И при этом опередил их всех. Порой я сильно переживаю, что уже стар. Мне так не хватает молодости...
– Здорово же вы их, – одобрительным тоном произнес Сциллер.
– Однажды мне пришлось опередить землетрясение, – сказал Бекман. – Я успел спуститься и покинуть обсерваторию, прежде чем она обрушилась. Думаю, и сейчас смог бы это сделать. Я ежедневно совершаю утреннюю пробежку. – Он остановился. – Боже, как здесь просторно! Я знал, что вы богач, Бери.
Просторный огромный холл «Синдбада» и вправду производил впечатление. К его центру спускались две убираемые лестницы, снабженные удобными перилами, по обеим сторонам помещения стояли кресла и диваны.
– Прошу вас, садитесь и будьте как дома, – сказал Бери. – Хейзел принесет вам выпивку, какую пожелаете.
Бери предпочитал нанимать на работу женщин невиданной красоты. Хотя это и не стояло у него на первом месте, однако могло способствовать тому, чтобы проводить деловые операции более гладко. Мерсер так и уставился на Хейзел, а потом произнес восхищенно:
– Бери, мне нравится ваш корабль!
– Благодарю вас. Кстати, он намного больше, чем кажется. Я могу присоединить к холлу отсек точно такого же размера, и тогда на полу откроется совершенно овальная площадь, которая и есть корпус корабля. Каюты не станут от этого просторнее, но вам не придется проводить в них все время.
– Интересно, а вы не занимались гостиничным бизнесом? – рассмеялся Мерсер.
– Выбор не всегда за нами, – ответил за магната Реннер. – А таможенники не всегда такие благоразумные, как сегодня.
– Ах вот оно что! Хейзел, что вы нам предложите?
– У нас превосходный винный погреб, милорд. – Лицо Мерсера озарила широченная улыбка.
– Вот чего мне так не хватало на Спарте. Итак, сухой херес?
– Мне тоже, – сказал Сциллер. – Кевин, вы всегда так живете? Я пил приличный херес пять лет назад. – Он с блаженным видом потянулся. – И вы держите на корабле длинноногих красавиц.
– Разве это плохо? – пожал плечами Реннер. – В конце концов, «Синдбад» – не боевой крейсер, и мы стараемся получить полное удовольствие от длительного путешествия. За каждой каютой есть бассейн, и это почти удваивает наши дельта-V.
– И, конечно же, генератор Поля Лэнгстона вы не взяли с собой в систему Спарты? – вставил Сциллер.
– Иногда ИВКФ дают лицензии на генераторы Поля для владельцев частных судов, – ответил Реннер. – Но только за пределами Столицы. Нас будет встречать один из инженерных кораблей Бери.
– И это помимо всего прочего, – мягко промолвил магнат. – А сейчас мы потихоньку выпьем кофе Суматра Линтонг.
Бери наблюдал за Мерсером и заметил в его глазах зависть.
– Вы скоро отправитесь на Новую Каледонию, милорд?
– Да, недели через три. На пассажирском корабле «Круизы Гамильтона», – ответил Мерсер. – Или я