ГЛАВА 12
Звуки королевских волынок и барабана стали громче, и вскоре из-за поворота показалась процессия. Впереди трое музыкантов дули в инструменты, напоминавшие шотландские волынки, но более сложные. Барабанщик бил в два больших, обитых медью барабана. За ними шли шесть высоких гвардейцев в позолоченных кирасах: двое с заряженными арбалетами через плечо, двое с алебардами и двое с большими двуручными мечами.
В середине шествовал очень высокий кришнанин преклонных лет, опираясь на украшенный драгоценными камнями посох. Его пышный наряд был в полном беспорядке. Концы тюрбана свисали, на шитой золотом куртке болтались незавязанные шнурки, а башмаки были непарными. Вслед за охраной шло с полдюжины штатских, их одежда развевалась на ветру.
Толпа кришнан вокруг клетки с медведем рассеялась при первых же звуках волынки. Теперь было видно лишь несколько человек, преклонивших одно колено.
Феллон потянул Фредро за руку:
— Преклоните колено, проклятый глупец!
— Что? — Фредро уставился на него красным, слезящимся глазом, из которого он наконец-то извлек соринку. — Мне на колени? Я гражданин П… Польской Республики и не собираюсь…
Феллон полуобнажил рапиру:
— На колени, старик, или я вынужден буду заставить вас. Фредро с ворчанием повиновался. Но когда процессия проходила мимо них, высокий, эксцентричного вида кришнанин что-то резко приказал. Все остановились. Король Кир вперился в лицо доктору Фредро, который невозмутимо глядел на него.
— Вот! — воскликнул, наконец, король. — Вот проклятый Шургец, явившийся насмехаться надо мной. На нем украденная у меня борода. Ну, сейчас я ему покажу!
Свита окружила короля, все одновременно говорили что-то успокоительное. Кир, не обращая на них внимание, потянул за оба конца своей трости. Оказалось, что внутри трости была шпага. С обнаженной шпагой доур Балхиба бросился на Фредро.
— Бежим! — крикнул Феллон и понесся, не ожидая, пока археолог последует его примеру.
На первом повороте тропы он рискнул оглянуться. Фредро бежал в нескольких шагах за ним, его преследовал Кир, а за королем спешили волынщики, барабанщики, охранники и приближенные, вытянувшись вдоль тропы и выкрикивая советы, как утихомирить безумного монарха, не допуская оскорбления величества.
Феллон не сбавлял темпа. За время пребывания в Заниде он был в зоопарке лишь дважды и не очень хорошо знал его планировку. Поэтому, когда тропа свернула в проход между двумя клетками, он побежал туда.
Слишком поздно понял он, что этой тропой пользовались служители зоопарка, чтобы проникать в расположенные справа и слева закрытые клетки. Тропа упиралась в крутую скалу, образовывавшую заднюю стенку обеих клеток. По скале можно было взобраться на несколько метров, но дальше она становилась совершенно отвесной. В единственном и доступном для подъема месте были поставлены решетки из дерева конг, а изнутри клеток скала была слишком крутой, чтобы не могли взобраться обитатели клеток.
Феллон оглянулся. Несмотря на возраст, Фредро держался. Но и Кир с обнаженной шпагой не отставал. Дальше можно было лишь карабкаться по скале.
Так Феллон и поступил. Он взбирался, пока было за что цепляться. Нащупав намек на небольшой выступ, он замер и оглянулся. Фредро был как раз под ним, король начал взбираться, королевская свита бежала к скале, а отовсюду стекались зеваки. Феллон, конечно, мог бы выхватить свою рапиру и отбить атаку короля, но тогда вмешались бы охранники, расстреляв его из арбалетов.
Единственный выход заключался в том, чтобы перелезть через решетку в клетку. У Феллона не было времени прочесть надпись на передней клетке, а с того места, где он теперь находился, была видна лишь тыльная сторона таблички. В правой клетке содержалась пара джетаксов — хищников среднего размера, напоминавших йеки. Они, несомненно, были опасны для тех, кто вторгнется в их клетку. В скале, закрывавшей с тыла левую клетку, была пещера, там, видимо, и находился обитатель клетки.
Феллон ухватился за верхушки прутьев у решетки слева и подтянулся. Хотя ему было уже немало лет, меньшая, чем на Земле, сила тяжести и страх смерти позволили ему взобраться наверх; и вот он, широко расставив ноги, уже стоял на решетке. Он протянул руку Фредро, который все еще держал сверток с костюмами жрецов. Фредро протянул этот сверток Феллону, и тот бросил его внутрь клетки.
С помощью Феллона Фредро тоже взобрался на верх решетки и спустился по склону скалы до выступа внутри клетки. В это время снаружи показался король Кир. Одной рукой ухватившись за решетку, чтобы не соскользнуть вниз, другую руку со шпагой доур просунул между прутьев.
Когда сверкнуло лезвие шпаги, оба землянина соскользнули ниже и удержались на выступе скалы. Здесь Фредро в изнеможении свалился.
Рядом бушевал безумный монарх:
— Назад, вы, подлые воры, получите вашу награду!
Свита, отделившись от остальных зрителей, взобралась на скалу вслед за королем. Кира окружили, успокаивая и уговаривая, пока, наконец, все не спустились по склону вниз и не удалились по дорожке между клетками. Охранники расчищали путь для королевской процессии, вновь заиграли волынщики, и все скрылись за поворотом.
— Как бы нам выбраться… — сказал Феллон, оглядываясь в поисках выхода.
Скала была слишком крутой, чтобы вернуться тем же путем, каким они сюда попали, но в одном месте выступ переходил в несколько расселин, которые позволяли им спуститься ниже и спрыгнуть на дно клетки.
Кучка служителей зоопарка собралась у передней решетки клетки, очевидно, обсуждая, как вызволить пленников, и жестикулируя при этом с живостью итальянцев. Вокруг них и за ними толпились любопытные.
Фредро, придя в себя, поднялся, подобрал удерживающийся на выступе сверток с одеждой и пошел вдоль выступа, говоря:
— Нехорошо, нехорошо, если это обнаружат…
Пройдя немного вперед, он спросил:
— Что значит «шургец», мистер Феллон? Король кричал мне это слово все время.
— Шургец — это микардандский рыцарь, из-за которого наш сумасшедший король лишился своей бороды. Борода — это слабое место короля Кира. Но мне и в голову не приходило, что ваша маленькая бородка… смотрите, что это!
Громовой рев заставил обоих землян отскочить назад. Из пещеры в задней части клетки на своих шести лапах выползал огромный шен, самый большой из всех, каких приходилось видеть Феллону. Зловещие глаза следили за Феллоном и Фредро, цеплявшимися за выступ.
Фредро пролепетал:
— Почему вы не выбрали более безопасную клетку?
— Откуда, во имя Квондора, я мог знать об этом? Если бы вы сбрили бороду, как я говорил вам…
— Он сможет достать нас. Что нам делать?
— Приготовимся умереть, как подобает мужчинам, — ответил Феллон, обнажая рапиру.
— Но у меня нет оружия!
Кришнане перед клеткой что-то кричали, но трудно было сказать, хотят ли они отпугнуть шена или, наоборот, подстрекают его к нападению. А шен между тем прополз через всю клетку, к тому месту, которое стало западней для землян, и поднял голову.
Феллон стоял, готовый к защите. Кришнане что-то кричали ему, но он не смел оторвать глаз от хищника.
Челюсти раскрылись и щелкнули. Феллон ударил рапирой. Шен ухватил лезвие зубами, легко дернул головой, вырвал оружие из руки Феллона и отбросил его в дальний конец клетки. Зверь зарычал. Когда он