довольно странным. — Кромарти бросил на него изучающий взгляд. — Я делаю такую проверку в основном по поручению полиции, если у них имеется подозрение, что машиной управлял нетрезвый водитель. — Выражение лица доктора изменилось. — С вами случайно не произошел несчастный случай, мистер Дуглас? Тогда я должен…
— Нет, никакого несчастного случая, — заверил его Мюррей. — Дело объясняема непросто, но я постараюсь сделать это. Я репетирую в труппе нового театрального спектакля в Филдфайр Хаус…
— А! Действительно жалко, что клуб вынуждены были закрыть. Извините. Дальше, пожалуйста.
Доктор Кромарти откинулся на спинку кресла.
Мюррей немного помедлил. Полуправда, конечно, лучше, чем чистая правда.
— Эта работа для меня много значит, потому что некоторое время я был безработным, — наконец, продолжил он. — Я был на лечении в наркологической клинике для алкоголиков.
Кромарти поднял брови.
— Если возникнет подозрение, что я снова начал пить, я потеряю работу. Ну, в нашей труппе есть кое-кто, кому я, несомненно, не нравлюсь, и он сыграл со мной злую шутку. Сегодня я проснулся в своей комнате с бутылкой из-под джина под кроватью, и в комнате воняло, как в кабаке. Поэтому я должен как-то доказать, что, несмотря ни на что, я не пил.
Кромарти, задумавшись, молчал.
— Вы действительно этого не делали? — спросил он, наконец.
— Нет! — страстно заверил его Мюррей.
— Гммм.
Кромарти с сомнением покачал головой.
— Мы можем попытаться, мистер Дуглас, но вы, конечно, знаете, что содержание алкоголя в крови достигает наивысшего значения примерно через час после последней выпивки, и что организм некоторых людей может довольно быстро переработать его. Негативные данные в это время суток будут не особенно достоверными.
— С тех пор я не ходил в туалет, — сказал Мюррей.
Кромарти еще раз покачал головой и поднялся.
— Ну, я проведу исследование, мистер Дуглас, но я не могу ничего обещать.
— Результат негативный, мистер Дуглас.
Мюррею показалось, что он ждал невероятно долго. Когда врач вернулся из своей лаборатории и сообщил ему результаты исследования, он вздрогнул так, что сигарета выпала из его руки. Он нагнулся и снова поднял ее.
— Слава богу, — прошептал он.
— Результат, конечно, не стопроцентный, — добавил доктор Кромарти. Он занял свое место за письменным столом. — Я думаю, что мне нужно выписать свидетельство для вашего продюсера?
— Да, пожалуйста.
— Хорошо. — Доктор Кромарти начал писать своей авторучкой. — Я лучше напишу, что вы приехали ко мне в половине восьмого, что я по вашей просьбе произвел исследование содержания алкоголя в крови, и что результат негативный.
Он быстро написал, сунул свидетельство в конверт и протянул его Мюррею, который положил его в свое портмоне.
— Сколько я… — начал он.
Доктор Кромарти предупреждающе поднял руку.
— Я всегда испытываю сочувствие к людям, оказавшимся в вашем положении, мистер Дуглас. Один из моих лучших друзей был алкоголиком, и он не смог, как вы, добровольно решиться на лечение. Исследование это я сделал для вас бесплатно.
Мюррей поблагодарил его и вышел.
Остальные еще завтракали, когда он вернулся. Мюррей увидел, что в столовой царит напряженная тишина. Близзард и Дельгадо сидели во главе стола и вполголоса о чем-то спорили. Ида и Хитер, сидевшие неподалеку от них, молчали, напряженно прислушиваясь. Адриан Гарднер, Ретт Лэтем и Эл Уилкинсон с угрюмыми лицами сидели на другом конце стола. Когда Мюррей вошел в столовую, все уставились на него, даже Дельгадо.
Мюррей достал свидетельство доктора Кромарти и положил его на стол перед Близзардом.
— О’кей, — громко сказал он. — Вот мое доказательство.
Близзард прочитал свидетельство. Мюррей смотрел на Дельгадо. Автор насмешливо улыбнулся, и самоуверенность Мюррея улетучилась. Он внезапно понял, что должно было произойти.
— Это все прекрасно, — сказал Близзард, — но не потерпели ли вы из-за этого крах, Мюррей?
Мюррей посмотрел на Валентайна, неподвижно стоявшего возле буфета. Затем глубоко вздохнул и медленно сказал:
— Сегодня утром я нашел в своей комнате бутылку из-под джина, опрокинутый стакан и полную бутылку. Это был обычный трюк, и я хочу знать, кто его проделал.
Близзард наморщил лоб.
— Ага! — воскликнул он. — Вы не уверены, действительно ли это был трюк, и поэтому вы поехали на исследование? — Он указал на свидетельство. — Я тоже того же мнения — это обычный трюк.
Мюррей не смотрел на него. Он не спускал глаз с Дельгадо. Но он не заметил, чтобы автор сделал какой-нибудь знак.
Может быть, они общались как-то иначе? Во всяком случае, Валентайн выступил вперед и сказал:
— Извините, мистер Близзард, но я скорее поверю, что мистер Дуглас видел очень реальный кошмар. Я сам обыскал его комнату, но не нашел ничего подобного.
Дельгадо слегка улыбнулся, и улыбка эта, очевидно, была предназначена только для Мюррея. Однако, прежде чем Мюррей успел возразить, позади него прозвучал звонкий голос:
— Это все наглая ложь!
Присутствовавшие обернулись. Это незаметно подошел Гарри Гардинг.
— Я все слышал, — сказал Гарри, — и я знаю, что Валентайн лжет. Я сегодня утром был в комнате Мюррея, чтобы взять у него… Ну, теперь это не важно. Мне нужно было к нему, но я не получил на свой стук никакого ответа, хотя в комнате кто-то был. Поэтому я стал наблюдать за коридором из своей комнаты и увидел Валентайна, выходившего из двери с бутылками в руках. Я знаю это совершенно точно!
Мюррей облегченно вздохнул.
— Валентайн? — резко спросил Близзард.
Слуга сильно побледнел.
— Я должен извиниться, сэр. Мне было ясно, что мистер Дуглас страдает нехорошим пристрастием к алкоголю. Об этом он сам рассказал мне в первый же день своего прибытия. Я хочу сказать, что хотел помочь ему.
— Сэм, я думаю, что нам нужно поговорить с глазу на глаз, — произнес Дельгадо, отодвинув стул.
— Сидите на месте! — проревел Мюррей. — Мы поговорим в открытую. Сэм, вы слышите? Я утверждаю, что это Дельгадо поместил бутылки в моей комнате. Он сделал это сам или с помощью Валентайна. Когда я поехал к врачу, он хотел пойти на попятную и, несмотря на это, надеялся выставить меня дураком и создать впечатление, что я страдаю запоями. Это ему удалось бы, если бы Гарри не посетил меня в нужный момент. Я прав?
Мюррей сначала подумал, что Близзард будет убежден его весомыми аргументами, но продюсер был словно загипнотизирован личностью Дельгадо и остался при своем прежнем мнении.
— Дуглас все переворачивает с ног на голову, — заявил Дельгадо. — Это неожиданное нападение ничуть не удивило меня. Очевидно, он меня больше не выносит с тех пор, как я вчера предложил начать всю пьесу снова, с самого начала. Может быть, он боится работы?
— Этим меня не оскорбить! — пробурчал Мюррей. — Во всяком случае, установлено, что кто-то тайно протащил в мою комнату джин. Эта штука не могла сама появиться там.
— Конечно, нет. Но я считаю, что вы разыграли для всех нас небольшую комедию, чтобы произвести