Страшный кулак медленно опускался. Глаза изнера сверкнули, он наклонил голову и… внезапно исчез. В воздухе остались только радужные круги — последствие ослепительной вспышки. Гигант лишился энергии и отправился в таинственное путешествие туда, куда отправляются все изнеры, когда беззвучный зов настигает их.
Зэтри, потеряв опору, с трудом удерживал равновесие. Он шатался, тряс головой и бросал бессмысленные взгляды на окружающих сквозь прорези маски, чудом сохранившейся на нём.
Клиффорд наклонился, стащил вторую маску с лица Альпера и надел её. Окружающий мир вновь преобразился, наполнился сочными красками и чарующими звуками. Маска сидела очень плотно, и теперь стало понятно, почему Зэтри не потерял её во время драки.
Лёжа на мостовой, Альпер медленно приходил в себя. Метнув злобный взгляд на инспектора, он осторожно потянулся к карману, но, как оказалось, напрасно. Молодой человек нагнулся, ухватил его за локти и резким рывком поставил на ноги.
— За мной! — хрипло выдохнул Зэтри и бросился на улицу. Клиффорд побежал следом, волоча своего пленника, как тюк с сеном.
Приблизившись к невысокой, скрытой в стене двери, хом через плечо бросил короткую фразу, подгоняя отставших, и оглянувшийся назад инспектор увидел дикарей, навалившихся на последнего изнера. Их глаза сияли золотым хищным светом, отражая огни пожарища.
Альпер, до сих пор не оказывавший сопротивления, внезапно рванулся и, оттолкнув Сойера, попятился, прижимаясь к стене. Его потные пальцы сомкнулись на передатчике, и на губах владельца шахты зазмеилась торжествующая улыбка.
— Прикажи этому!.. — задыхаясь, начал Альпер. — Вести во дворец… Живо…
И, как бы в подтверждение того, что Сойер лишён всякого выбора, он почувствовал в голове глухой нарастающий гул.
— Я не понимаю тебя, Альпер! С кем ты? — едва шевеля губами, спросил Сойер. — Кого ты пытаешься обмануть, нас или Богиню?
— Идиот, неужели ты до сих пор не понял? Я с Уильямом Альпером, и больше ни с кем! — ответил старик, тяжело переводя дыхание. — Я не лгал. Мы действительно договорились с Богиней, но я ей не верю. Изнеры не считают нас разумными существами, и если даже оставят в живых, то на Землю всё равно не отпустят. Да и без Огненной Птицы мне долго не протянуть. Поэтому я ставлю на Иете, а ты уговоришь хома провести нас во дворец, — и, многозначительно помахав в воздухе правой рукой с зажатым в ней передатчиком, добавил: — Мне кажется, что тебе лучше согласиться, мой мальчик.
Зэтри не понимал, о чём говорят земляне, но общая ситуация была предельно ясна, и хом не стал мешкать.
В воздухе серебристо сверкнула верёвочная петля. Она захлестнула жирную шею Альпера и начала затягиваться.
Схватившись за горло, Альпер просипел:
— Останови его, Сойер! Это же и твоя жизнь!
— Не надо, — спокойно произнёс Зэтри. — Не трудно догадаться, о чём он говорит. Мне очень жаль, инспектор, но я должен позаботиться о Клей. Скажи ему, чтоб не дёргался. Я стар, но у меня ещё хватит сил его придушить.
— Сойер, тебе что, жить надоело?! — в отчаянии хрипел Альпер. — Скажи этому ублюдку…
— Хом говорит, что ты можешь убить меня, — безразличным тоном ответил Клиффорд. — Но тебя это всё равно не спасёт. Сейчас его волнует только судьба Клей, и с нами он церемониться не станет.
— Передай своему земляку, что ему лучше вытащить руку из кармана, — вступил в разговор Зэтри. — Он боится смерти, так пусть знает, что ни его жизнь, ни твоя, ни даже моя собственная не помешает мне сделать то, что я задумал.
Сойер перевёл. Медленно и явно неохотно Альпер вытащил руку, и у Клиффорда появилась робкая надежда.
— Зэтри, прикажи ему вынуть из меня этот чёртов прибор.
— Ну нет! — взорвался Альпер, услышав слова инспектора. — Хоть режьте!
— Он не станет этого делать, — грустно усмехнулся хом. — Мы оба старики, и поэтому неплохо понимаем друг друга, — он сделал многозначительную паузу, а потом снова заговорил. — Я поведу вас в замок. Ты удивлён тем, что я передумал? — взгляд его впился в Сойера.
— Да.
— Нужно нечто большее, чем Огненная Птица, чтобы стать богом, — Зэтри задумчиво улыбнулся. — Мне трудно объяснить. Альпер может стать бессмертным, но ему никогда не стать неуязвимым. — Старик неожиданно подмигнул инспектору и весело добавил: — Переведи ему мои слова!
— С этого момента можно говорить только шёпотом! Услышав слова хома, Сойер обернулся и внимательно посмотрел в глубь уходящего во тьму туннеля. После того как они спешно покинули улицу, им пришлось долго пробираться под землёй. Верёвка по-прежнему сжимала шею Альпера, и свободный конец её был накручен на левую кисть Зэтри, внимательно разглядывавшего стены.
Сложенные тысячелетие назад, тяжёлые гранитные плиты были скреплены странным флюоресцирующим составом, и коридор казался разделённым на множество светящихся квадратов. Зэтри двигался вдоль них, явно что-то высматривая. Наконец он остановился возле одного из них и нажал на скрытую в верхнем углу пружину. Светящийся абрис начал медленно темнеть, каменная панель бесшумно отошла в сторону, открыв тёмный, гулкий проход. Повернувшись к Сойеру, Зэтри еле слышно прошептал:
— Охранников не должно быть. Все изнеры, не участвующие в сражении, сейчас в Зале Миров. Мы находимся как раз под ними… — старик вдруг мрачно рассмеялся. — Ладно, пойдём, и смотри в оба.
Сойер двигался следом за Альпером, и внезапно ему показалось, что перед ним разверзлась Ниагара. Оглушённый, он остановился и задрал голову.
Вверху, исчезая в туманной бесконечности, переливались золотые струи. Медленно продвигаясь вперёд, путники вышли к длинной узкой лестнице, зигзагами подобно молнии огибавшей золотой водопад. Только здесь инспектор смог разглядеть, что странные струи, падающие с неба, не более чем обычный для мира изнеров занавес.
— Нам придётся подняться на самый верх, — тихо проговорил Зэтри. — Только ступайте тихо. Если кто-нибудь появится, быстро скройтесь за занавесями.
Он раздвинул золотые волокна и указал на маленькую шестиугольную комнату, напоминающую ячейку в пчелиных сотах, с разноцветными переливающимися стенами. Цвета менялись, смешиваясь и вновь распадаясь, в таинственном, завораживающем ритме.
— Не смотрите, эти цвета гипнотизируют и человек засыпает! — предупредил Зэтри. — Скажи об этом Альперу, он нам ещё пригодится. Сойер, не оборачиваясь, перевёл слова хома. Взгляд инспектора был прикован к маленькой женской фигурке в дальнем углу шестигранника. Клей сидела, откинув голову и безвольно уронив руки на колени. Её сонные глаза неотрывно следили за причудливо изменяющимся рисунком на стене. Взглянув в этом направлении, Сойер оглядел огромную и очень странную комнату.
Удивлённый, он с большим трудом отвернулся.
Зэтри осторожно постучал по стеклянной стене, но Клей лишь едва пошевелилась, зачарованная игрой света. Старик постучал ещё раз, на этот раз громче. Очень медленно девушка повернула голову.
— Хорошо, — удовлетворённо пробормотал Зэтри. — Мы пришли вовремя. Её ещё можно спасти, — повернувшись, он пристально посмотрел на Сойера. — Человек из другого мира, слушай меня внимательно. У нас только два пути: либо свобода, либо вечное рабство. У меня есть свой план, но он очень опасен. Я хочу, чтобы ты знал — избежать риска нельзя.
Он помолчал, и, продолжая смотреть в глаза Сойеру, мягко спросил:
— Отвечай честно. Огненная Птица у тебя с собой?
Клиффорд заколебался, он пытался понять, что кроется за странным взглядом старика и за его не менее странным вступлением. Но так и не придя ни к какому выводу, вздохнул и ответил честно:
— Да.
— Я рад, — Зэтри перевёл дыхание. — Тогда мы сможем выиграть. Альпер подозрительно посмотрел