— Подвиньте, пожалуйста, ваш стул поближе, месье Серр.

Они сидели теперь друг против друга, разделенные только письменным столом. Через этот стол Мегрэ и протянул Серру документ, который он держал в руке.

Он не добавил никаких объяснений. Зубной врач взял листок, вынул из кармана очки, внимательно осмотрел его и положил на стол.

— Я вас слушаю.

— Мне нечего сказать.

Это была фотография страницы учетной книги из москательной лавки, той страницы, где была записана продажа второго стекла и второго куска замазки.

— Вы отдаете себе отчет в том, какие это влечет за собой последствия?

— Значит, против меня выдвинуто обвинение, так, что ли?

Мегрэ подумал.

— Нет, — решил он. — Официально вы вызваны как свидетель. Однако, если хотите, я готов выдвинуть против вас обвинение, вернее, просить прокурора сделать это. Тогда вы сможете прибегнуть к помощи адвоката.

— Я уже говорил вам, что адвокат мне не нужен.

Это был только первый этап борьбы. Здесь, в кабинете, превратившемся в своего рода ринг, два тяжеловеса наблюдали друг за другом, примерялись друг к другу взглядом. В комнате инспекторов, где Жанвье только что ввел в курс дела своих товарищей, царила тишина.

— Я думаю, что это кончится не скоро, — предупредил он их.

— Начальник пойдет до конца.

— Да, раз уж он решил.

Они все знали, что это означало, и Жанвье первый позвонил жене и сказал, чтобы она не удивлялась, если он не вернется до утра.

— Вы страдаете болезнью сердца, месье Серр?

— Гипертрофия сердца, как и у вас, вероятно.

— Ваш отец умер от болезни сердца, когда вам было семнадцать лет, не так ли?

— Семнадцать с половиной.

— Ваша первая жена умерла от болезни сердца. У вашей второй жены тоже была сердечная болезнь.

— По статистике приблизительно тридцать процентов всех людей умирает от сердечной недостаточности.

— Ваша жена застрахована, месье Серр?

— С самого детства.

— Да, правда, я там видел страховой полис. А жизнь вашей матери, если память мне не изменяет, не застрахована.

— Точно.

— Ваш отец был застрахован?

— Вероятно.

— Ваша первая жена тоже?

— Да, ведь это обычно так делается.

— Но менее обычно хранить в сейфе несколько миллионов золотыми монетами и изделиями.

— Вы так думаете?

— Можете вы мне сказать, почему вы держите эти деньги дома, почему они лежат у вас мертвым капиталом?

— Я думаю, что в наше время тысячи людей поступают так же. Вы забываете о валютных законах, сеявших панику уже несколько раз, об огромных налогах и следующих друг за другом девальвациях…

— Понятно. Вы признаете, что намеренно прятали свои капиталы и обманывали налоговое управление?

Серр замолчал.

— Знала ли ваша жена — я говорю о второй, о Марии, — что эти деньги были заперты у вас в сейфе?

— Знала.

— Вы ей об этом сказали?

— Ее собственные деньги находились там же еще несколько дней тому назад.

Он медлил, прежде чем ответить, взвешивал свои слова, пытливо глядя на комиссара.

— Среди ваших бумаг я не нашел брачного контракта. Должен ли я из этого заключить, что вы поженились при условии общности имущества?

— Совершенно верно.

— Разве это не странно, учитывая ваш и ее возраст?

— Мы поступили так по причине, о которой я уже говорил. Чтобы подписать контракт, нам пришлось бы указать состояние каждого из нас.

— Но общность имущества была все-таки только фиктивная?

— Каждый из нас имел право распоряжаться своим состоянием. Разве это не естественно?

— Ваша жена была богата?

— Она богата.

— Так же, как и вы?

— Приблизительно так же.

— Все ее состояние находится во Франции?

— Нет, только часть. От своего отца она наследовала долю в предприятии по производству сыра, в Голландии.

— В каком виде хранила она свое остальное имущество?

— Главным образом в золоте.

— Еще прежде, чем она познакомилась с вами?

— Я вижу, к чему вы клоните. И тем не менее отвечу вам правду. Это я посоветовал ей продать ценные бумаги и купить золото.

— Это золото хранилось у вас в сейфе вместе с вашим?

— Да, оно хранилось там.

— До каких пор?

— До вторника. Вскоре после полудня, когда она уже запаковала почти все свои вещи, она спустилась ко мне, и я передал ей все, что ей принадлежало.

— Значит, в момент отъезда жены эта сумма находилась в одном из ее чемоданов или в сундуке?

— Вероятно.

— Она не выходила из дома до обеда?

— Я не слышал, чтобы она выходила.

— Значит, насколько вам известно, она не выходила?

Он кивнул.

— Звонила она кому-нибудь по телефону?

— У нас в доме один телефонный аппарат. Он в моем кабинете, она им не пользовалась.

— Чем вы докажете, месье Серр, что деньги, обнаруженные мною в сейфе, только ваши, а не ваши и вашей жены?

Совершенно спокойно, все с тем же утомленным или презрительным видом зубной врач вытащил из кармана зеленую записную книжку и протянул ее комиссару. Ее страницы были покрыты мельчайшими цифрами. С левой стороны наверху стояла буква «Н», справа буква «М».

— Что означает «Н»?

— Наше. То есть моей матери и мое. Деньги всегда у нас были общие, мы не различали, что принадлежит ей и что мне.

— Буква «М», наверное, означает Мария?

— Вы правы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату