— Доктор Гилмор был прав, — тихо сказала Джейн.

— Насчет чего?

— Насчет тебя. — Она закусила губу. — Он говорил, что ты приобрел энциклопедические знания об этом острове в своих поисках «Белладонны».

— Но он все еще убежден в том, что я ищу не в тех местах, — усмехнулся Джейк, включая зажигание и трогаясь с места.

Как только они снова оказались в пути, Джейн спросила его:

— Кто, по твоему мнению, следит за мной?

— Не знаю, — искренно ответил он.

— Это может быть кто угодно, — размышляла она вслух.

— Может быть.

— Хотелось бы мне знать, кто это или по крайней мере зачем.

— И мне тоже, дорогая.

Их путешествие длилось еще десять или пятнадцать минут. Вскоре после этого короткого разговора они достигли пункта своего назначения. Джейк свернул с дороги и въехал на луг, заросший высокой травой.

Он повернулся к Джейн и взял ее руки в свои.

— Пока я рядом, с тобой ничего не случится.

— Я знаю.

— Обещаю, — поклялся он. — А я всегда выполняю свои обещания.

Глава 19

— Тебе придется пообещать, что ты не будешь выпускать меня из виду ни на мгновение в течение этого погружения, — распоряжался Джейк, стоя на краю огромного прозрачного озера.

— Обещаю, — поклялась Джейн, зная, насколько важно это было для ее собственной безопасности, для безопасности Джейка и для успеха всего предприятия.

Они уже переоделись в водолазные костюмы и прикрепили все снаряжение для погружения. Остальные их вещи и оборудование остались в джипе, который был спрятан в зарослях растущего поблизости кустарника, хотя на расстоянии тридцати миль вокруг не было ни одной души.

— Основное правило при погружении с дыхательным аппаратом: у тебя всегда есть компаньон- ныряльщик, или дружище, и ты ни на мгновение не выпускаешь его из поля зрения, — давал наставления Джейк. — Я — твой дружище. Не давай мне исчезнуть из поля твоего зрения.

Джейн собралась в точности исполнить его указания.

Жизнь вообще довольно каверзная штука. А когда находишься под водой, тем более. Здесь ошибка не имела права на существование. Уж слишком высока была цена за нее.

Джейк продолжал объяснять:

— Мы тренируемся в водолазных костюмах, а не в комбинезонах по одной-единственной причине. Когда мы обнаружим «Белладонну» и совершим наше первое погружение к ее местонахождению, то не будем знать заранее температуру воды на глубине. Лайкра и подобные ей материалы способны защитить нас от царапин о скалы, даже от обломков самого затонувшего корабля, но они не смогут предоставить нам серьезной тепловой защиты.

— Другими словами, водолазные костюмы не обеспечат нас необходимым теплом, — сказала Джейн, переводя его тираду на обычный язык.

— Именно, — одобрительно кивнул Джейк. — Это погружение — твой последний экзамен, если так можно сказать, и я верю, что ты готова к нему.

Несомненно, Джейн и сама на это надеялась. Он начал отмечать каждый пункт, один за другим загибая пальцы:

— Ты доказала мне, что аттестована как ныряльщик с дыхательным аппаратом.

Доказала. Она не очень-то много погружений совершила за последний год, но тем не менее считала себя отнюдь не новичком.

Он остановился на пункте втором:

— Ты показала, что хорошо умеешь владеть собой, когда мы ныряли в бухте, находящейся возле гостиницы «Четыре сестры», и даже в открытом море на краю острова.

В то время Джейн не осознала, что это было некое подобие испытания. Она полагала, что они просто тренировались для великого погружения, как они называли свое решающее погружение к «Белладонне».

Джейк дошел до последнего пункта:

— Я пристально наблюдал за тобой. Джейн вспыхнула яркой улыбкой.

— Я не это имею в виду, дорогая, — сказал он, смягчившись и на мгновение позволив себе расслабиться.

Естественно, он наблюдал за ней не только как влюбленный, и они оба прекрасно знали это.

— Я имел в виду, что наблюдал за тем, как ты ведешь себя в воде, как следишь за своим дыхательным аппаратом, снаряжением для погружения. Это очень важно для хорошего ныряльщика. Я никому не доверяю проверку моего оборудования, так же поступаешь и ты. — Он одобрительно похлопал ее по руке. — Мне это нравится.

— Я ставлю на карту свою жизнь всякий раз, когда совершаю погружение, — заметила Джейн. — Поскольку она значит для меня гораздо больше, чем для кого бы то ни было, вполне разумно проверять и перепроверять свой аппарат самой.

Джейк был совершенно согласен с ней. Следующей темой их разговора было их настоящее месторасположение.

— Я выбрал «Искупление» для этой генеральной репетиции по одной очень важной причине, — сказал он.

Джейн искренне пыталась сосредоточить свое внимание на словах Джейка, но отвлеклась — это было одно из самых захватывающих и прекрасных мест, в которых ей когда-либо приходилось бывать.

«Искупление» представляло собой озеро с кристально чистой водой, сквозь толщу которой просматривалось радужное дно. Оно было отнюдь не песчаным и не глиняным, что вполне логично было бы предположить; оно состояло из камней, которые в течение многих веков, возможно, даже тысячелетий вылизывались водой, омывающей их со всех сторон.

С трех сторон безмятежный водоем окружали ярко-зеленые луга. За разнотравьем высились деревья, поражавшие своим разнообразием; некоторые из них встречались только на острове. За деревьями раскинулись холмы Рая.

Вдали на горизонте, на расстоянии многих миль, Джейн различала силуэт сказочных гор, обернутых в полупрозрачную голубую дымку, но горы эти возвышались на другой, темной стороне Рая…

Дрожь пробежала по ее телу.

Другая сторона, темная сторона Рая, куда совсем скоро направятся они с Джейком.

С четвертой стороны «Искупления» находился водопад «Завеса тумана»; он и в самом деле был настоящей завесой тумана. Вода каскадом падала на тридцать или сорок футов вниз по склону холма, и в том месте, где она встречалась со спокойными водами озера, рождался прекрасный ручей.

По одну сторону водопада находились каменные ступени, вырезанные самой природой и названные семьей Мейфэр «Лестница Иакова». По другую сторону высились отвесные скалы. Вряд ли кто-либо, кроме профессиональных скалолазов или альпинистов, решился бы преодолеть эту сторону скал; за все время с открытия острова ни один безумец не отважился на подобное приключение.

По словам Джейка, он вообще был одним из тех немногих людей, которые когда-либо бывали на водопаде «Завеса тумана». Это было дьявольски красивое место, и Джейн не решалась поверить его словам, пока не вспомнила, что в Раю не было туристов. А у местных жителей, очевидно, не было ни времени, ни интереса обследовать укромные уголки родного острова.

Или, возможно, они просто принимали естественную красоту Рая как данность.

— Как я говорил… — Джейк откашлялся, убеждаясь в том, что она сосредоточила на нем все свое внимание.

— Да?

— Я выбрал «Искупление» по одной очень важной причине.

Вы читаете Райский уголок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату