Царем – авт.) и Рамзесом II дошел до нас начертанным на каменной скрижали или таблице, находящейся около наружной стороны юго-западной стены Карнакской залы колонн Сети I… Текст этого договора, – пишет Властов, – обнародован сперва Шампольоном, потом Бругшем» [92], с.489.

Историческое сведение об этом союзе, – пишет Бругш, – дошло до нас в ясных и вполне понятных выражениях, не считая нескольких пробелов» [92], с.489.

То, что именно Шампольон впервые обнародовал текст, заставляет нас сразу насторожиться. Мы помним, что рассказывали очевидцы о «научной работе» Шампольона с молотком и зубилом в руках. См. выше. Поэтому возникает естественный вопрос.

Откуда взялись «пробелы»? Может быть ветры, врывавшиеся внутрь храма, так выборочно стерли некоторые иероглифы?

Вряд ли. Потому что, оказывается, в некоторых случаях среди всего окружающего текста уничтожены только собственные имена! То есть, уничтожение носило явно целенаправленный характер. Скорее всего, тут постарался трудолюбивые ревнители чистоты скалигеровской истории. Ричард Покок? Шампольон?…

Вот пример «древне»-египетской надписи:

«Тогда предстал (пред царя) посол фараона и Адон его дома по имени… (и привел послов) великого царя Хита Хитасира» [92], с.490.

Многоточие указывает здесь сбитое имя. Вряд ли мы узнаем – каким оно было. Как и во многих других случаях.

Вот какими словами начинался русско-греческий (это – наше мнение), – он же русско-турецкий (тоже – наше мнение), -договор XIII века н.э., записанный на камнях «древнего» Египта:

«Хитасир великий царь Хита, вступает в договор с Рамессу Миамуном, великим властелином Египта (Миц-Рима – авт.), от сего настоящего дня в том, чтобы существовали тесная дружба и верный союз между ними навсегда. Он, да будет моим союзником, да будет моим другом! Я, да буду его союзником, да буду его другом навсегда!… Никогда да не восстанет между ними вражда» [92], с.491.

10. 3. Мирный договор между Сирией – Русью и Египтом в 1253 году н.э.

Как мы уже говорили выше, в 1253 году новой эры был заключен мирный договор между Сирией и Египтом [92], с.745.

Поскольку мы уже обнаружили, что Сирия «древне»-египетских хроник – это, скорее всего, Русь, а «древне»-египетская история – это, в частности, история XIII века новой эры, то возникает вопрос – не сохранились ли сведения о договоре 1253 года новой эры между русскими и греками-турками на стенах «древне»- египетских храмов?

Оказывается, сохранились.

Например, – тот самый договор между Рамзесом II и Готским царем Хита- саром, о котором мы только что говорили. И подписан он был (по нашей реконструкции) в середине XIII века новой эры. А не в «глубокой древности до н.э.».

По нашему мнению, договор 1253 года новой эры между Сирией (Русью) и Египтом и «древне»- египетский договор между Рамзесом II и хетским царем Хита-саром – это, скорее всего, одно и то же.

А датировка 1253 годом н.э. для этого договора между «Сирией» и Египтом, предлагаемая египтологами, – действительно правильная.

Видимо этот договор был настолько знаменит в свое время, что оставил множество следов, некоторые из которых мы теперь и находим.

Оказывается, исключительно яркий след он оставил и в русских летописях.

10. 4. Мирный договор русских с греками, якобы, в IX веке

Русско-турецкий договор 1253 года н.э. – это, по-видимому, и есть знаменитый «договор с греками», заключенный русскими, якобы, в IX-X веках н.э.

Ему очень много внимания уделяет наша «Повесть временных лет» [89].

При 400-летнем сдвиге в русской истории, обнаруженном нами в [5], историческая эпоха середины XIII века н.э. (1253 год) накладывается в точности на начало русской истории – примерно на 862 год н.э., когда на Руси якобы начал княжить Рюрик.

«Повесть временных лет» сообщает нам, что при первых русских князьях, – Олеге, Игоре, Ольге, – были заключены известные договоры с греками, причем каждый раз летопись приводит обширный текст договора. См., например, [89].

Все три договора очень похожи друг на друга.

Любопытно сравнить их тексты с «древне»-египетской записью, – как мы теперь понимаем, – о том же самом событии XIII века н.э. Конечно, русские и «древне»-египетские тексты договоров не дословно совпадают, но в общем довольно близки.

1) И тот и другой посвящены обещанию дружбы, взаимной военной поддержки, а также вопросам о выдаче и наказании преступников и беглецов.

2) И в том, и в другом случае договор предлагается от лица русских (см. [89] и [13], том 1, с.82…91) или хетов-готов [92], с.489. То есть – тех же самых русских.

3) В случае «Повести временных лет» каждый следующий договор заключается в утверждение предыдущих. И точно так же, «древне»-египетская запись сообщает следующие слова готского царя: «Справедливый договор, который существовал во времена Сапа-ли- ли великого царя Хита, и справедливый договор, который существовал во времена Мау-тан-ера великого царя Хита, брата моего, – я буду держать» [92], с.491.

То есть, как и в случае русско-греческих договоров, он продолжает традицию двух предыдущих.

10. 5. Греческий Святой Мама и фараон Миамун

4) Со стороны «Древнего» Египта договор заключает фараон Рам-Ессу с прозвищем Миамун [92], с.490.

А со стороны греков при заключении русско-греческого договора неоднократно (!) появляется упоминание о Святом Маме в Греции [13], том 1, с.92.

По-видимому, Мама и Миамун – означали одно и то

Вы читаете Империя – II
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату