высвободил груди из прозрачного заточения.
Когда он втянул в рот ноющий сосок, Сара впилась ногтями в его спину. У нее подгибались колени. Мощное эротическое чувство захлестнуло ее. Она горела как в лихорадке.
— Я хочу тебя, Дакота. Я хочу тебя...
— Я тоже хочу... проклятие, так хочу, что, кажется, сейчас взорвусь.
— Чего же ты ждешь?
Такого искушения невозможно было выдержать. Сара действовала на него так, как ни одна женщина в прошлом. Она никогда не надоест ему. Только бы ласкать ее, любить ее...
Дрожавшей от страсти рукой он нырнул ей под платье, скользнул по шелковым чулкам, по круглым бедрам... Она прижималась к его ладони, жаркая, готовая. Тело дрожало под его рукой.
— Сейчас, — выдохнула она. — Пожалуйста, сделай это сейчас.
— Да. — Он нашел в кармане защиту, его дыхание стало хриплым и напряженным. Руки тряслись от силы желания.
— Поспеши!
Он отодвинул крохотный кусочек шелка, единственную преграду, разделявшую их. Потом взял ее за талию, поднял и снова опустил. Горячая, тугая и эластичная, она со вздохом приняла его, обхватив шелковыми ногами за талию.
— Дай мне твой рот, крошка, и держись крепче, — прошептал Дакота, направляясь к двери.
Каждый шаг для Сары был изощренным мучением. Каждый толчок нежной пыткой. К тому моменту, когда он повернул ключ и запер дверь, она напряглась и хватала ртом воздух. Затем вдруг почувствовала, что прижата спиной к двери, а он начал быстрое, сильное движение. Она вскрикнула от наслаждения.
Сара изгибалась, ощущая лихорадочно нараставшее буйство плоти. Его удары становились жестче, быстрее. Она застонала, почти утонув в наслаждении, и он с хриплым криком взорвался в ней.
— Любимая, мне показалось, что ты убила меня, — пробормотал он, когда силы понемногу стали возвращаться.
— Чего ты и заслуживаешь. — Сара прижалась к его шее, обдавая теплым дыханием кожу.
— Но каким способом!
Она засмеялась. Смех откровенно сексуальный. Ему снова захотелось любить ее.
— Не могу поверить, что мы это сделали.
— Что именно? — Он улыбнулся и нежно поцеловал ее в щеку. — Любили друг друга, прижавшись к дверям библиотеки твоих родителей? А по ту сторону — сотня гостей? Чему тут не верить?
Едва слова «любили друг друга» вылетели у него изо рта, он понял, что сделал ошибку. Она подняла голову, смех замер, глаза искали его взгляда.
— Мы любили друг друга? Да? — прошептала она.
От ее загнанного выражения Дакоту пронзил болезненный укол совести. Он закрыл глаза и крепче прижал ее к себе. Как хорошо, что он быстро одумался. Как хорошо, что она снова в его объятиях. Как хорошо, что еще есть шанс все наладить.
— Лок думает, что я одурел от любви.
— А что ты думаешь? — мягко спросила она.
— Я думаю, что один раз в своей презренной жизни он может быть прав. И мне не разрешено возвращаться домой, пока я не найду лекарства. К счастью, — он полез в карман смокинга и достал маленькую бархатную коробочку, — у меня есть план.
— План, — повторила она, глядя на коробочку.
— Открой.
Дрожащими пальцами Сара открыла коробочку и оцепенела. На темно-синем бархате лежало кольцо с брильянтом в форме звезды.
— Сара Мэтьюз, выйдешь ли ты за меня замуж?
— Ты и правда хочешь на мне жениться?
— О да. — Он ласкал ее щеку, и смех в глазах сменился невероятной нежностью.
— Потому что у нас получается такой взрывной секс?
— Потому что я люблю тебя. И потому, что ты сексуальная, въедливая, раздражающая, обожаемая, интеллигентная. И потому, что твоя улыбка разрывает мне сердце. Ты нужна мне, Сара, никто и ничто в жизни не было мне так необходимо. Я хочу провести оставшуюся жизнь, предаваясь с тобой любви и отвечая на твои неисчерпаемые вопросы.
— Ох.
— Это все, что ты можешь сказать?
— Нет.
— Что значит «нет»? Ты не хочешь выходить за меня замуж? Или это не все, что ты можешь сказать?
— «Нет» означает, что я могу сказать многое.
— Этого я и боялся.
— Какой же ты балда, заставил меня пережить такие страшные две недели, — пробормотала она, когда он надевал ей кольцо на палец. — Теперь всю оставшуюся нашу с тобой жизнь ты будешь за это платить, а я получать извращенное наслаждение. Уж я постараюсь.
— Позволь мне, Сара, всю жизнь слушать тебя, — прошептал он, когда Сара обняла его за шею.
— Разрешаю тебе провести остаток жизни, предаваясь со мной любви и отвечая на мои неисчерпаемые вопросы. И начать лучше прямо сейчас. Что ты сделал с деньгами, когда разменял чек?
— Это не те слова, какие я надеялся услышать, — сухо процедил Дакота.
— Не увиливай, Уайлдер.
— Купил что-то для тебя. Могу только сказать, — он позвенел перед ней связкой ключей, — что это самый лучший экипаж на двух колесах. Гарантировано.
Понимание засветилось в ее глазах.
— Ты купил мне мотоцикл?
— Не просто мотоцикл. «Харлей». Фактически ты купила его сама. Как только мы вернемся в Макоту, ты научишься на нем ездить.
Сара засмеялась, притянула к себе его лицо и поцеловала. Любовь, мечты и счастье переполняли ее сердце.
Охота на мужчин официально была завершена.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1
«Удовлетворение» — композиция группы «Роллинг Стоунз». —