— Он и вправду едва стоит на ногах, — заметила полная женщина. — Надеюсь, у него хоть не заразная болезнь. Может, грипп? Температура у него не меньше тридцати девяти.
Дизетта искоса глядела на мать.
— Ну, так мы оставляем его? — спросила она.
— Ты шутишь? — воскликнула мать. — Куда я его положу?
— Да в мою постель, а я лягу с Сабиной, как в тот раз, когда ты отдала мою комнату мадам Арман. А он куда симпатичней, чем эта старуха Арман. Если бы ты только видела, мама, как он упал в канаву! Сперва я подумала, что он потерял сознание… Если у него тридцать девять или больше, то…
— Хватит, уймись, — перебила ее мать. — Сейчас не время болтать, надо что-то делать… Принеси-ка поскорей чистые простыни, а я поищу лекарство. Ты что, не видишь, что мальчик едва стоит на ногах?
Полчаса спустя Люк уже лежал, тепло укрытый. Он проглотил целую пригоршню таблеток, жадно выпил чашку какого-то травяного отвара и теперь отдыхал. От жара у него кружилась голова, но он был счастлив, что лежит на настоящем матрасе и на простынях, он ведь уже столько дней не раздевался. Люк долго лежал так, не двигаясь, с закрытыми глазами, то засыпая, то просыпаясь, то опять засыпая. Из соседней комнаты до него доносились детские голоса, смешанные со звуками транзистора. «Я все-таки заболел. Неужели у меня ангина?» — думал он, но мысль его работала как-то вяло. И стоило ему напрячься, чтобы понять, где он, как он тотчас впадал в забытье.
К вечеру, однако, Люк почувствовал себя несколько лучше. Горло уже не было таким отекшим, и ему даже показалось, что он проголодался. «Я в каком-то тумане, — сказал он себе. — И почти не помню ни Дизетту, ни ее мать. Я, пожалуй, даже и не узнаю их, если встречу на улице, а ведь я лежу в их доме». Он снова пережил за несколько секунд все, что с ним случилось в Аннеси — как он бродил по улицам и как на него налетел мальчишка на самокате… Неужели ему придется снова куда-то идти, когда здесь ему так хорошо, так спокойно… Взгляд Люка скользнул по стенам, встроенному шкафу, камину — и то, что он увидел на каминной полке, заставило его вздрогнуть. Там стояла собака. Да, фаянсовая собака, которая натягивала поводок. Люк с интересом ее разглядывал. Что напоминала ему эта собака? Он порылся в своей памяти и вдруг вспомнил все: ну, конечно же, это та собака, о которой рассказывала ему маленькая Элиза, та собака, которую она маленькой видела из своей постели. «Наверное, мне это снится, — подумал он. — Это потому что у меня температура. Мало ли на свете фаянсовых собак, да к тому же и одеяло здесь не красное, а синее…» Но в этот момент он увидел в окне наклоненную колокольню, значит, если он не ошибается, Элиза жила в этой самой комнате, где он сейчас лежит. Нет, это просто невероятно — попасть именно в эту одну- единственную комнату… Он опять откинулся на подушку, у него закружилась голова, но тут с шумом распахнулась дверь, и на пороге появился Жано.
— Позови сестру, — сказал ему Люк.
Жано послушался. Прибежала Дизетта.
— А, ты больше не спишь? Хочешь еще попить? — прошептала она, подходя к Люку на цыпочках.
— Нет, нет, мне ничего не надо, — ответил Люк. — Но скажи… нету ли здесь где-нибудь на улице каменной обезьяны и лавки с зеленой дверью?
— Лавка… обезьяна? Да что ты плетешь! — проговорила Дизетта. — Мама пошла за покупками, сейчас пойду посмотрю…
— Подожди. Выслушай меня. Как зовут твою мать?
— Мадам Бурон. Марселина Бурон.
— А… а я думал, что ее зовут Сасель… А собака, давно ли стоит здесь на камине эта собака? — настойчиво спросил Люк.
Дизетта с тревогой взглянула на него.
— Что-то я ничего не понимаю из того, что ты говоришь, ты, наверное, бредишь… Вот, я слышу, хлопнула дверь, это мама вернулась! — воскликнула она с облегчением. — Мама, иди сюда!
Вошла мама, все еще держа ключи в руке.
— Что ты орешь как сумасшедшая! — выругала она свою дочь. — Разве можно так громко разговаривать у постели больного?
— Это Люк сам меня позвал, — ответила Дизетта. — Он говорит о какой-то обезьяне, о собаке, о Сасель…
— Сасель? — повторила мама. — Где он мог услышать это имя?.. Откуда ты его знаешь? — спросила она Люка.
— Это не я, — сказал Люк. — Это одна девочка, маленькая Элиза, все повторяла это имя…
— Маленькая… Элиза?
При этом мадам Бурон горько вздохнула и тяжело опустилась на стул. Лицо ее покрылось красными пятнами.
— Ты знаешь мою Элизу? — прошептала она.
— По правде говоря, я видел ее только один раз, — признался Люк. — Но она не выходит у меня из головы. — Фаянсовая собака, наклоненная колокольня, Аннеси, Сасель… Я все это старался выкинуть из памяти. Но вот, словно нарочно, череда разных приключений прямо силой привела меня сюда, словно эта упрямица Элиза тянула меня все время за рукав. А я ведь ехал в Ним посмотреть на нимские арены… Я глазам своим не поверил, когда увидел на указателе слово «Аннеси».
— Что-то я ничего не могу понять, — сказала мадам Бурон. — У меня голова идет кругом. Элиза, моя маленькая Элиза, — повторяла она, полусмеясь, полуплача. — Ангел мой дорогой. Неужели после стольких лет это возможно?..
Она задыхалась, ее сотрясали рыдания…
— Не обращай внимания, мальчик, это от волнения, — сказала она. — Все это так неожиданно. Понятно, что меня это потрясло. Как я любила ее, эту девочку. Я любила ее как собственную дочь. Два или три раза я писала директрисе пансиона, но никто мне не ответил. А потом, после Дизетты у меня родились сперва Жано, а потом и Сабина. Жизнь идет… Но забыть мою маленькую Элизу, нет, никогда! Да я скорее умру…
— Она вас тоже не забыла, — сказал Люк. — Судя по тому, что она успела мне рассказать, пока ее кузина была в саду, она тоже… у меня путаются мысли… она мне рассказала… рассказала…
Голос у него стал снова хриплым, а щеки — пунцовыми. Мадам Бурон отодвинула стул.
— На сегодня хватит, — заявила она. — Ты и так слишком разволновался. Лучше было мне промолчать. Дизетта, посмотри, не готов ли овощной суп, и принеси мне градусник.
38,5 вместо 39,2. Уже приятно. Люк закрыл глаза и улыбнулся, хотя чувствовал себя очень усталым. Эта упрямая девчонка ввязала его в историю, в которой он в конце концов сыграл довольно-таки приятную роль. Ее Сасель казалась такой счастливой…
Месье Бурон пришел в семь часов вечера. Он был высокого роста, и волосы на висках у него уже седели. Он слегка прихрамывал, словно очень устал за день.
— Простите меня, месье, — сказал ему Люк, как только его увидел. — Я не хотел вам мешать, но…
— Знаю, знаю, — прервал его месье Бурон. — Жена мне рассказала о тебе. Ты не первый человек, которого она подбирает. А ты вдобавок принес ей счастье, даже сам того не подозревая. А теперь отдыхай, тебе это необходимо…
Люку позволили съесть четыре сухарика и несколько ложек овощного супа, потом, проглотив новую порцию лекарств, он заснул и проспал, не просыпаясь, до следующего утра.
36,3… Он готов был тут же встать, но мадам Бурон не разрешила.
— Ты был невероятно переутомлен, поэтому так и разболелся. Полежать еще день в постели тебе просто необходимо, — сказала она ему. — Когда я справлюсь со своим хозяйством, я посижу с тобой, и ты мне расскажешь все поподробней. А пока выпей-ка чашечку бульона.
Она сдержала свое слово. Сидя у изголовья Люка вместе с Дизеттой, она слушала, как он подробно рассказывал все, что знал про Элизу и про ее жизнь в пансионе.
— Бедная малышка, — вздохнула мадам Бурон. — Я так и думала, что ей не очень-то сладко там живется. И эта мадам Трешо мне совсем не понравилась. Ужасно, что мне не разрешили оставить девочку у себя. Но такова была воля ее отца. Он считал, что ей надо учиться.
— Ее отец умер? — спросил Люк.