судно.
– Как вы думаете, сэр, мы могли бы поставить грота-стаксель?
Вопрос этот подразумевал многое, но ответ на него мог быть только один.
– Нет, – сказал Хорнблауэр.
Стаксель, возможно, немного прибавил бы «Отчаянному» скорости. Но он очень сильно накренил бы судно, а это, вместе с возросшей площадью парусов, значительно увеличило бы снос в подветренную сторону. Хорнблауэр видел свой корабль в сухом доке, знал обводы его днища и мог оценить максимальный угол, при котором он будет держаться за воду. Эти два фактора следовало уравновесить, а кроме того, включался третий – если увеличить площадь парусов, увеличится и вероятность чему-нибудь оторваться. Любая неприятность – мелкая или крупная, от разорвавшегося троса до упавшей стеньги – оставит беспомощный шлюп под пушками неприятеля.
– Если ветер ослабнет, это будет первый дополнительный парус, который я поставлю, – продолжил Хорнблауэр, чтоб смягчить категоричность своего отказа, потом добавил:
– Замерьте положение «Луары» относительно нас.
– Я это сделал, сэр, – ответил Провс. Хорнблауэр мысленно его похвалил.
– Мистер Буш! Можете отпустить подвахтенных.
– Есть, сэр.
Эта погоня – эта гонка – может затянуться на часы, даже на дни, и незачем раньше времени переутомлять команду. Налетел новый, более сильный порыв ветра, обрызгав палубу дождем. «Луара» исчезла из виду. Лавируя против ветра, «Отчаянный» подскакивал, как бумажный кораблик.
– Интересно, сколько матросов сейчас страдают морской болезнью? – Хорнблауэр выговорил эти отвратительные слова как человек, трогающий больной зуб.
– Я бы сказал, не так много, сэр, – отвечал Буш совершенно бесстрастно.
– Позовите меня, когда «Луару» снова станет видно, – сказал Хорнблауэр. – Позовите меня в любом случае, если будет нужно.
Он произнес эти слова с неимоверным достоинством.
Потребовалось выматывающее физическое усилие, чтоб пройти по палубе в каюту. Дурнота усиливалась из-за того, что палуба прыгала под ногами, из-за того, что койка, на которую он со стоном повалился, раскачивалась из стороны в сторону. Через час его поднял сам Буш.
– Погода проясняется, сэр, – сквозь шум донесся из-за двери голос первого лейтенанта.
– Очень хорошо. Иду.
Когда он вышел, по правому борту уже виднелся темный силуэт. Вскоре совсем прояснилось, и «Луара» стала хорошо видна. Она сильно накренилась, реи круто обрасоплены. Когда она выпрямилась, пушечные порты стали видны так отчетливо, что их можно было сосчитать. Брызги клубились под наветренным бортом, потом она снова накренилась, и на мгновение мелькнуло ее розовато-бурое, покрытое медью днище. Хорнблауэр заметил про себя то, что Провс и Буш одновременно выразили словами.
– Она нас нагоняет! – сказал Буш.
– Она сместилась на целый румб, – сказал Провс. «Луара» движется быстрее «Отчаянного». Все знают, что французские корабелы искуснее английских, и французские суда обычно более быстроходны. В данном конкретном случае это сулило трагедию. Но вот и еще одна новость, еще худшая.
– Я думаю, сэр, – Буш говорил так медленно, словно каждое слово причиняло ему боль, – она еще и нагоняет нас на ветре.
Буш имел в виду, что «Луару» не так сильно сносит ветром, как «Отчаянный», соответственно «Отчаянный» дрейфует к «Луаре», ближе к ее пушкам. Дурное предчувствие резануло Хорнблауэра по сердцу – он понял, что Буш прав. Если ветер не переменится, то раньше или позже, но «Луара» откроет порты и начнет обстрел. Так что самый простой способ уйти от опасности Хорнблауэру заказан. Если б «Отчаянный» был более ходким из двух судов, если б он мог идти круче к ветру, он мог бы сохранять такое расстояние, какое сочтет нужным. Первая линия обороны прорвана.
– Это не удивительно. – Хорнблауэр старался говорить холодно и безразлично, подчеркивая приличествующее капитану достоинство. – Она в два раза больше нас.
Когда лавируешь против ветра, существенную роль играет размер корабля. В маленькое и большое судно ударяют одинаковые волны, но они сильнее сносят маленькое; кроме того, киль большого судна расположен глубже под водой, где волнение меньше.
Три подзорных трубы, как по команде, устремились на «Луару».
– Она немного привелась к ветру, – сказал Буш.
Хорнблауэр видел, как марсели «Луары» на мгновение заполоскали. Французский капитан немного увеличил разрыв, чтоб выиграть несколько ярдов против ветра – имея большую скорость, он мог себе это позволить.
– Да. Сейчас мы опять на одном курсе, – сказал Провс. Французский капитан свое дело знал. Математически, если преследуешь судно против ветра, следует держаться от преследуемого прямо по направлению ветра. Сейчас «Отчаянный» оказался именно в такой позиции относительно «Луары». Последняя, вернувшись на прежний курс, шла в крутой бейдевинд, выиграв у ветра двадцать или тридцать ярдов. Раз за разом сокращая разрыв в направлении ветра на двадцать-тридцать ярдов и постоянно нагоняя, она рано или поздно подойдет к ним достаточно близко.
Все трое опустили подзорные трубы, и Хорнблауэр встретил взгляды своих подчиненных. Они ждали, что же он предпримет.
– Свистать всех наверх, пожалуйста, мистер Буш. Я поверну судно оверштаг.
– Есть, сэр.
Момент был опасный. Если «Отчаянный» откажется приводиться к ветру, как случилось с ним однажды под управлением Карджила, он потеряет скорость, и ветер понесет его, беспомощного, навстречу «Луаре». А при таком ветре паруса могут изорваться в клочья, даже если не оторвется что-нибудь еще более важное. Маневр нужно провести безупречно. Так совпало, что на вахте вновь стоял Карджил. Можно было доверить дело ему, или Бушу, или Провсу. Но Хорнблауэр отлично знал, что, переложив ответственность на другого, он безнадежно уронит себя в собственных глазах, и в глазах команды.
– Я поверну судно, мистер Карджил, – сказал он, необратимо беря ответственность на себя.
Он подошел к штурвалу, огляделся. Он чувствовал, как колотится его сердце, и заметил с мгновенным изумлением, что это ему приятно, что опасность доставляет ему удовольствие. Он заставил себя забыть обо всем, кроме судна. Матросы стояли по местам, все глаза были устремлены на него. Ветер ревел в ушах. Хорнблауэр встал покрепче, глянул на море впереди корабля. Наступил нужный момент.
– Помалу, – проревел Хорнблауэр стоящим у руля матросам. – Руль к ветру.
«Отчаянный» послушался не сразу. Но вот нос его начал поворачиваться.
– Руль на ветер!
Матросы взялись за шкоты и булини передних парусов.
Хорнблауэр следил за судном, как тигр за своей жертвой.
– Шкоты, галсы отдать! – потом опять рулевым: – Руль на борт!
Судно быстро приводилось к ветру.
– Пошел контра-брас! – Матросы были захвачены общим волнением. Булини и брасы отдали, и реи тяжело начали поворачиваться в тот самый момент, когда «Отчаянный» встал против ветра.
– Одерживай! Руль на борт, – выкрикивал Хорнблауэр. «Отчаянный» поворачивался быстро. Скорость была достаточной, чтоб руль хорошо забирал, остановив поворот прежде, чем судно повернется слишком сильно.
– Пошел боковые брасы!
Дело сделано. «Отчаянный» лег на другой галс, не потеряв ни одной лишней секунды, ни одного лишнего ярда и теперь несся вперед, а волны ударяли в его правую скулу. Но времени радоваться не было – Хорнблауэр заспешил к левой раковине, чтоб направить подзорную трубу на «Луару». Она, естественно, поворачивала – теория погони против ветра требует, чтоб преследователь менял галс одновременно с преследуемым. Но «Луара» обречена была немного запаздывать. Догадаться, что «Отчаянный» поворачивает, можно было лишь в тот момент, когда его фор-марсель заполоскал – даже если вся команда «Луары» стояла на местах, готовая к повороту, «Отчаянный» получал двухминутную фору. И теперь, когда