— Он уже на мониторе? — выкрикнул Стив Ллойд. — Подключите же его, пожалуйста!

— Пульс скачет, — откликнулся кто-то. — Это тахикардия!

Ллойд начал делать непрямой массаж сердца.

— Приготовьте электроды, двести джоулей! Продолжайте давать ему кислород, — приказал он респираторному технику.

Гаретт уже говорил медсестре, чтобы она начала вводить капельницу, когда Тери закричала сквозь шум:

— Подождите! Сначала снимите с него серьгу!

Ллойд уставился на нее. Гаретт тоже повернулся, и через секунду вся палата смотрела на нее.

Тери протолкнулась сквозь людей, чтобы пройти к пациенту, который в тот момент вряд ли уже понимал, что происходит.

— Магниты, — объяснила она, снимая серьгу и поднимая ее. — Думаю, все дело в магнитах.

Она стояла рядом со стойкой капельницы и послышался стук металла, когда серьга примагнитилась к ней. Казалось, никто в палате не понимал, о чем она говорила, даже Ллойд. Тери не могла поверить в это, но молчала. Она что — единственный доктор в Калифорнийском госпитале, которая отслеживает медицинские исследования? Они чуть не провели ненужную операцию. Показатели пациента уже приходили в норму.

— Магнитное поле может мешать работе кардиостимуляторов и дефибрилляторов, — объяснила Тери. — Даже те безвредно выглядящие матрасы, на которых мы спим. Этому пациенту не нужна операция. Ему бы украшения поменять и провести повторную калибровку стимулятора.

— Кажется, вы очень уверены в этом, доктор Бенсон.

Тери указала на монитор, где линии, отслеживающие сердечную деятельность пациента, шли ровно. Один пример из учебника за другим. Им даже не пришлось давать разряд, чтобы вернулся ритм.

Стив Ллойд сделал строгое лицо, но Тери видела, что он был впечатлен.

— Не могла уснуть, так что немного почитала, — ответила она. — В одном из журналов была статья об этом. Вовремя, я полагаю.

Она засмеялась и притворилась, что это не стоит внимания.

— Вовремя для нашего друга с кардиостимулятором, — заметил Гаретт.

— Думаю, надо это отметить шоколадным пудингом в кафетерии, — невозмутимо произнес Ллойд. — Я угощаю, Бенсон?

Послышались охи и вздохи, когда Тери согласилась.

Ллойд дал команде травматологического отделения указания, как позаботиться о пациенте, и с размахом проводил Тери. Несмотря на показную галантность, он, кажется, обрел к ней новое уважение, и Тери была довольна. Было недостаточно просто физической привлекательности, хотя она воспользовалась бы всем, чем могла.

— Хорошая работа, доктор, — говорил он, пока они шли в кафетерий, — но если бы я был на твоем месте, я бы поменьше читал и побольше спал. Шесть-тридцать наступит рано, а у тебя завтра важный день.

Она улыбнулась.

— Это честь — ассистировать вам, сэр.

Смех плясал в его глазах, делая его более симпатичным, решила Тери.

— Я буду ассистировать, доктор Бенсон, — информировал он ее. — если только вы не хотите впервые проводить операцию замены клапана одна.

— Стив, вы уверены? — Ее голос дрожал, и только отчасти для эффекта. Это конечно не восстановление сердечного клапана, претензия на славу от великого Джордана Карпентера, но это одним шагом ближе. Один огромный шаг, и даже мысль об этом заставляла ее дрожать.

— Это не мне нужно быть уверенным, Тери.

Она дотронулась до рукава его халата.

— Я готова. Я ассистировала на сотнях таких операций. Я была готова месяцами…годами.

— Подозреваю, что так, — ответил он, кажется, довольный тем, что совершил такое необыкновенное открытие.

— Знаете что, доктор Бенсон? Я думаю мы с вами когда-нибудь войдем в историю медицины.

Великие умы, подумала она, вот только ему наверное казалось, что она войдет в анналы медицины как один из членов его важной команды. Но она так не думала. Тери Бенсон ни с кем не поделится своим местом в книгах по истории.

НИКТО ее не остановит. Она не обратила внимания на крики Джордана, когда, шатаясь, вышла из хижины, оставляя след из мокрой одежды за собой. Боже, это было такое зрелище. Никто бы не поверил, если бы он попытался описать обнаженную, светлокожую нимфу, с разлетающимися черными волосами, которая просто исчезла в беспокойной ночи джунглей. Она продолжала бормотать что-то о реке, но он так и не понял, о чем она говорила.

Джордан не шевелился, с тех пор, как она ушла, и не только потому что был затянут как Гудини и привязан к мебели. Он уставился на дверь, гадая как же, черт возьми, он мог ее спасти, когда она так умело связывала, не говоря уж о ножах и пытках. Спасти ее? Спасти ее? Она мучила его такими способами, какие ни один человек не смог бы выдержать. Она целенаправленно морила его голодом, чтобы он получил повреждение мозга. Она оставила его голодным, возбужденным, мечтающим о быстрой и ужасной мести. Ему нужно избавляться от своего идиотского комплекса героя.

«Освободи себя, мужик!»

Бормоча, Джордан развернулся, чтобы посмотреть, что она сделала с ножом. Это было единственным, о чем ему нужно было сейчас думать. Никто не спасется, пока он не выберется из этой смирительной рубашки для всего тела, которую она на него натянула. Он знал как вязать узлы в молодости, но не профессионально. Она делала это профессионально. Создавала такие узлы, о каких он и не мечтал, и это не было случайностью.

Она точно знала, что делает…

Джордан заметил нож на другом конце комнаты, застрявший в мусорной корзине из тростника, которая от этого перевернулась. Чтобы добраться туда, ему бы пришлось протащить диван за собой. Эта женщина была ненормальной. Он не чувствовал ног и ощутил острую боль в коленях, когда перекатился на бок. Единственным удовольствием для него, пока он медленно полз по полу, было то, что он представлял себе ее в зубах какого-нибудь свирепого животного. Он надеялся, что в тот момент, когда ее проглотят, она вспомнит, что именно она уничтожила малейшую возможность ее спасти. А вот это было бы просто поэтической справедливостью: «Ангельское Личико», полная раскаяния полуночная закуска.

Джунгли были столь же дикими после заката, сколь были тихими в течение дня. Рев и визг заставили его поспешить. Она оставила дверь хижины открытой, и от этих звуков казалось будто кого-то поедали. Звуки не только нарастали, они приближались. С сосредоточенностью хирурга, Джордан забыл обо всем, кроме ножа. Нужно его достать. Больше ничто не имело значения. Он протащил себя и диван до середины комнаты, где наткнулся на тростниковый кофейный столик. Опрокинул его, действуя головой и плечами. К счастью, столик был небольшой и легкий, так что он зацепил зубами одну из ножек. Джордан прикусил ее и одним жестким рывком отшвырнул столик, как бревно. Боже, как хорошо пошуметь самому.

Путь был расчищен и нож находился меньше чем в трех футах от него. Но когда шум стих, Джордан услышал что-то, что заставило его остановиться.

Череда щелчков заставила его похолодеть. Он был не один в доме.

Он обернулся на громовой рык. В дверях хижины стоял огромный золотистый кот. На нем были пятна, как на леопарде, но животное было больше и массивнее. Очевидно, привлеченный запахом крови, кот осмотрел тарелку с едой и мужчину, упакованного, как ветчина в магазине.

Разве не «Ангельское Личико» должна была стать закуской?

Джордан обнаружил, что уставился в неоново-зеленые глаза с трехмерными черными разрезами. Насколько он знал, ягуары были единственными большими кошками, проживающими в джунглях Мексики, а это была большая кошка. Это был зверь.

Вы читаете Лицо ангела
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату