Но когда он, наконец, вгляделся в ее лицо, то потерял дар речи.

– Господи! – прошептал он растерянно и затрясся от мгновенно охватившей его ярости. Вне себя от злости он отпрянул от нее и изо всех сил ударил по лицу.

Это была вовсе не Селеста, а ее сестра – та самая стерва, которая перехитрила его в гостинице, где он на глазах у всех как дурак карабкался на карачках по эскалатору. Мало кому удавалось одурачить его дважды. Больше у нее это не получится!

Глава 21

– Никакой полиции – Блю сидела на краю кушетки, которой было лет сорок, не меньше, на кухне у Рика, с наслаждением болтая ногами в ссадинах от веревок. С чашкой горячего кофе, только что сваренного Риком, в руках. – Нельзя втягивать в дело официальные власти.

Рик стоял на другом конце кухни, у плиты, сложив на груди руки.

– Не спорю, но мы должны Что-то делать. Черт, я бы сам отправился вдогонку за Кальдероном, если знал, куда он ее везет. – И я бы от тебя не отстала, только легче разыскать Джимми Хоффа, чем Уэбба Кальдерона. У него есть где спрятаться, уверена.

Блю ожидала возражений со стороны Рика, но он легко согласился с ее решением не обращаться в полицию, и теперь ее волновал вопрос: почему? Мэри Фрэнсис похитили, естественно было бы набрать «911», но Блю боялась, что этот звонок ничего не решит, а осложнений возникнет предостаточно, поскольку информация сразу пойдет по официальным инстанциям, включая ФБР.

Девушка считала, что теперь на ее совести не только смерть Брайаны, но и благополучие Мэри Фрэнсис. Это была нелегкая ноша, которую она бы охотно переложила на плечи властей, но чутье подсказывало, что это было бы самой большой ошибкой. Должен отыскаться какой-нибудь другой выход, надо просто хорошенько подумать. Однако она никак не могла сосредоточиться, мысли ускользали. Из водопроводного крана в потрескавшуюся, пожелтевшую раковину непрерывно капала вода, совсем как в китайской пытке. Но Блю думала совсем не о пытках.

У нее в жизни не было такого увлекательного приключения. Рик не заправил рубашку в джинсы, протертые на коленях до лохмотьев. Теперь он смотрел на нее с терпением того, кем, собственно говоря, и был, священника. Ужасно милый и сексуальный и тем не менее священник.

– Что предлагаешь? – спросил он.

«Идей сколько угодно, – подумала Блю, – но все как одна ведут прямиком к твоему сердцу». Ее счастье, что Рик одет.

Огромная боль набухла у Блю внутри, становясь нестерпимой. Грудь у нее распирало, словно воздушный шарик, В который накачали слишком много воздуха. Болело сердце.

«Это ж надо: из всех мужчин именно он! – с горечью подумала Блю. – Перестань думать об этом! – приказала она себе. – Разбитые сердца, ссадины от веревок – все это сейчас не имеет значения. Похитили Мэри Фрэнсис. На кону – ее жизнь».

Блю сделала маленький глоток и скорчила гримасу.

– Слава Богу, – пробормотала она, хмуро глядя на Рика, – ты не совершенство. Кофе варишь омерзительный.

Он сделал вид, что обиделся.

– Если бы я знал, что это так важно, я бы сварил его всмятку.

Блю не выдержала и рассмеялась. Рик тоже. А потом повисла напряженная тишина. Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга, не отрываясь. Желание соединяло их подобно электрической дуге, так, во всяком случае, казалось Блю. Видели бы их сейчас!

От бесконечно грустной улыбки Рика у Блю защемило сердце.

– Ты в порядке? – спросила она, желая отвлечься от своего горя. Она действительно беспокоилась о том, что их фатальное влечение друг к другу могло вызвать крах веры у Рика. Нельзя поддаваться чувствам.

Она начинала понимать, что есть в жизни святые.

– Думаю, да. А ты? – тихо спросил он.

– Я – другое дело. Я обетов не давала.

Капель из крана вдруг участилась и теперь напоминала соло на барабане. Рик до упора закрутил кран, но добился лишь того, что вода потекла еще сильнее, подтверждая тщетность попытки. Любовь, похищения людей и протекающие краны неподвластны воле человека.

Рик вернулся на свое место у плиты и растерянно улыбнулся.

– Да, кстати, моя исповедь будет нелегкой, особенно в той части, где я буду признаваться, как женщина по имени Блю спасла меня от самого себя.

Блю улыбнулась.

– Лучше я, чем мальчик по имени Сью.

На лице Рика появилась такая боль, что Блю пожалела о шутке. Слова вырвались у нее бездумно и от их неуместности она едва не застонала, но все же почувствовала себя чуть-чуть свободной. Смачная шутка всегда разряжает обстановку. Блю часто думала о том, что люди излишне серьезно относятся к жизни.

– Мы с тобой справимся с этим, – с нежностью сказал Рик. – Сейчас, возможно, трудно поверить в это, но мы справимся. Я еще не пришел в себя до конца, но уверен: мы поступили правильно, Блю. И Богу известно, что это происходит благодаря твоей, а не моей силе духа. Ты твердый персик… – Он отчаянно старался сдержать волнение, но голос выдал его. – Мы справимся, ты и я. А вот у Мэри Фрэнсис дела намного хуже. Она попыталась убить Кальдерона, но он воскрес из мертвых. Она попала в серьезную переделку.

С этим Блю была совершенно согласна.

Вы читаете Непорочность
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×