19
Мудехар (исп., от арабского «мудаджан» – свой, домашний) – стиль средневекового зодчества, для которого характерны деревянные наборные потолки с кессонами, резьбой и росписью. (Прим. ред.)
20
Известная аргентинская певица.
21
Победа войск испано-французского альянса при Альхусемасе (1925 г.) восстановила господство европейцев в Северной Африке. (Прим. ред.)
22
Мануэль Асанья (1880 – 1940) – испанский политик и писатель, военный министр, президент Второй Республики.
23
Известная испанская певица.
24
Река (араб.).
25
Палатки-шатры кочевников Сахары (араб.).
26
Кора калины используется как кровоостанавливающее средство.
27
Буфет (фр.).
28
Гимн «Хорст Вессель» (нем.). Ханс Хорст Вессель, нацистский штурмовик, написал примерно в 1928 г. проникнутые духом национал-социализма слова на мотив старой морской песенки. Эта песня после смерти автора стала гимном нацистской партии под названием «Хорст Вессель». Вессель погиб в уличной драке в Берлине 23 февраля 1930 и был возведен нацистской пропагандой в ранг национального героя и занял свое место в пантеоне нацистских «мучеников», а его мать и сестра стали почетными участниками пропагандистских нацистских собраний. (Прим. ред.)
29
Международный антикоммунистический союз. Постоянное бюро (фр.).
30
Берберские племена, обитавшие в районе Атласа (араб.).
31
Уд – старинный струнный щипковый инструмент.
32
Очевидно, автор ошибся: реки Верден не существует, есть город Верден, стоящий на реке Мёз.
33
Мигель Примо де Ривера, маркиз де Эстелья (1870 – 1930) – глава правительства и фактический диктатор Испании после государственного переворота в сентябре 1923 г. (до января 1930 г.).
34
Café – кофе (исп.). В данном случае CAFE – аббревиатура приведенной в тексте фразы об Испанской фаланге – правой партии, которая по-испански звучит: Camaradas Arriba Falange Espanola.
35
Xoce Мария Хиль-Роблес-и-Киньонес (1898 – 1980) – испанский политик и юрист, лидер партии Народное действие, а затем крупной коалиции левых партий.
36
Район Реншхаузен (нем.).
37
Хуан Прим-и-Пратс (1814 – 1870) – испанский политик и военный. Был одним из руководителей революции 1868 года, в результате которой с трона была свергнута королева Изабелла II.
38
У. Шекспир. М., 1960, т. 6, с. 287-288. Перевод Б. Пастернака.
39
У. Шекспир. Указ. соч., с. 406.
40