и пять серебряных монет!
— Хорошо, — согласился андриамбахуака.
— Вот тебе уди цара. Заройся в песок в том месте, где они играют. Когда они придут, подожди, пока вода на них совсем высохнет, а потом беги и хватай их за волосы.
Андриамбахуака пошел и спрятался в песке. Немного погодя дева Зеленых Вод вместе с рабыней вышла на берег. Андриамбахуака долго следил за девушками, и когда увидел, что на них не осталось ни капельки воды, тихонько подкрался и схватил их за волосы.
— Я хочу взять тебя в жены, — сказал андриамбахуака Рафаре.
Рафара ничего не ответила, и андриамбахуака оробел: он испугался, что она немая. Он подождал немного, а потом отвел ее к себе и сказал людям:
— Вот, люди. Я привел Рафару из Зеленых Вод. Она будет моей главной женой.
— Кто ее отец? Кто ее мать? Откуда она родом? — стали спрашивать люди.
Андриамбахуака ничего не мог им сказать. А Рафара и Икала молчали; они стояли беззвучно, как камни, как стволы мертвых деревьев. Люди спустились с холма и разошлись, качая головами.
Сколько-то времени прошло после свадьбы, и Рафара родила сына. Однажды, когда андриамбахуака ушел на рисовые поля, ребенок расплакался. Мать взяла его на руки и стала укачивать:
Рафара пела, и голос ее звенел, как маленький колокольчик. Одна рабыня услышала, как она поет, и, когда андриамбахуака вернулся, приблизилась к нему и зашептала на ухо:
— О господин, пока ты был на рисовых полях, я присела около загона для быков погреть на солнце свои болячки и вдруг услышала, что твоя жена поет. Когда тебя нет, она разговаривает и голос ее звенит как серебряный колокольчик.
— Поклянись, что это правда! Она в самом деле пела?
— Клянусь тебе, она пела, — сказала рабыня.
Андриамбахуака пошел в хижину и спрятался под циновкой рядом с Рафарой и Икалой. Ребенок заплакал, мать стала его укачивать и запела. Услышав ее голос, андриамбахуака выскочил из-под циновки и закричал:
— О Рафара, значит, когда меня нет, ты говоришь!
Но Рафара снова онемела. Он упрашивал ее и что только ни делал, чтобы заставить говорить, но она ни за что не хотела произнести ни слова; далее брань не заставила ее открыть рот. Тогда андриамбахуака стал ее бить и бил до тех пор, пока совсем не обессилел.
Рафара молчала, только из глаз у нее крупными каплями падали слезы. Вдруг послышался страшный шум, и андриамбахуака со страхом увидел, что слезы Рафары превратились в бурный поток, который с грохотом устремился к Зеленым Водам. Рафара и Икала бросились в воду, а отец с сыном остались в хижине.
Андриамбахуака взял мальчика на руки и бросился вслед за женой.
Отца и мать, — так звал ее андриамбахуака.
так отозвалась Рафара. Андриамбахуака побежал на голос и закричал:
Рафара ответила:
Пока они так перекликались, Рафара и Икала доплыли до середины Зеленых Вод. Огромный крокодил, выставив наружу угрюмый глаз, сторожил эти места.
Крокодил, стороживший первую гряду кораллов, очень удивился, услышав этот голос. Он подплыл к скале. Дева Вод и ее рабыня взобрались к нему на спину и миновали семь коралловых гряд, которые расступались перед ними и тут же снова смыкались. И все большие и маленькие крокодилы с чешуйчатыми спинами смотрели, как они плывут, и радостно переговаривались:
— Это правда? Дева Зеленых Вод вернулась?
— Ну да, — сказал огромный самец, — это она, я ее узнаю.
А андриамбахуака все стоял на берегу и горько плакал: