Словоохотливый жизнерадостный хозяин обвел их вокруг каменного домика с соломенной крышей. В аккуратном дворике, обнесенном забором, стоял длинный стол с лавочками на низких ножках. Когда путники уселись на землю, столешница как раз оказалась на нужном уровне.

– Миса! – крикнул смуглый гном в сторону дома. – У нас гости, хо-хо. Принеси нам поесть и выпить что-нибудь!

Отвернувшись, чтобы не видел хозяин, Какао скорчила гримасу.

– Фрукты очень вкусные, но если мне придется съесть еще хоть один из них, я точно расстанусь с одной из моих мифических девяти жизней.

– Мы должны быть вежливы, – понизив голос, сказал Оскар. – Просто откуси немного того, немного другого и хлебни, что он предложит. Ты что, хочешь вернуться в Красное королевство, чтобы каждый встречный лупил тебя по носу толстой палкой?

– Нет, – тихонько призналась Какао. – Думаю, надо быть благодарной. Есть вещи и похуже, чем когда тебя просят съесть слишком много вкусного.

– Хи-хи-ха-ха! – Супруга хозяина появилась с подносом, высоко поднятым в одной руке, и кувшином в другой. Это была розовощекая маленькая женщина, одетая в платье с передником и чепец – все оранжевых оттенков, конечно. Такого же цвета был и полный поднос снеди, который она поставила перед ними, и каждое следующее блюдо было украшено еще живее, чем предыдущее. В кувшине оказалось вино, вкусное и холодное. Глядя на такое обильное угощение, Какао не решилась спросить хозяев, нет ли у них молока.

– Меня зовут Тилгрик, – прохихикал хозяин, севший во главе стола. – Что привело такую необычную компанию на мою маленькую ферму, ха-ха-хо-хи-и?

Интересно, эти двое когда-нибудь перестают смеяться, подумала Макитти. Они всегда такие радушные в присутствии чужаков или здесь что-то посерьезнее? Не имея оснований для подозрений, она Могла только размышлять.

– Мы прибыли очень издалека, – сказала она толстенькому хозяину, – из страны, расположенной дальше Красного королевства.

– Так далеко! Но вы, хи-хи-хо, выжили в этой ужасной стране. Это чудесно, хи-хи! Оранжевое королевство вам покажется гораздо лучше, хо.

Сэм протянул огромное ведро, которое ему дали вместо красивых, но слишком для него маленьких бокалов. Внутри плескался оранжевый напиток.

– Мы уже это чувствуем.

– Хорошо, хорошо! – Тилгрик засмеялся, и его жена тихонько к нему присоединилась. – А что вам здесь нужно? Что бы это ни было, хо-хо, я уверен, вы это найдете. И не надо на меня так смотреть каждый раз, когда ждете от меня ответа. – Сэм тут же отвел глаза.

– Здесь нам ничего не нужно, – сказал Оскар, – ну разве что краткое гостеприимство. – Он поднял свой бокал. – И мы его уже нашли. Но, боюсь, нам придется еще долго идти за белым светом, который нам нужен.

– Белый свет? – Первый раз Тилгрик и его жена не засмеялись, обменявшись взглядами. – Это Оранжевое королевство. Вам и вправду, ха-ха-ха, еще далеко идти. Зачем утруждать себя поисками того, что так трудно представить и еще труднее найти? Оставайтесь здесь, в нашей стране, и вы всегда будете счастливы.

Цезарь заинтересовался.

– Вы хотите сказать, здесь каждый столь же доволен жизнью, как вы?

– Да нет! – Тилгрик хихикнул. – Наши соседи предоставили меня и Мису самим себе. Мы, ха-хи-хи-хо, своего рода изгои, потому что постоянно ворчим.

Оскар подумал, что ослышался.

– Вас считают ворчунами? Ну, если бы вы были кошки, тогда еще понятно. – Цезарь посмотрел на него угрожающе.

– Да, да, хо-хи! – Не переставая смеяться, Миса наполнила бокал Оскара.

– Тогда остальные какие же? – вслух спросил Тай.

– Сами увидите, хи-хи-хи. – Тилгрик покачал своим шишковатым носом и махнул куда-то на север. – Вон уже идет делегация с визитом. Наверное, другие видели, хо-хо-ха, как вы переправились, и поспешили разнести радостную весть.

– Да уж, радостную. – Оскар наелся, напился и согрелся в теплом влажном воздухе под мягкими лучами утреннего солнца. Ему с трудом удалось заставить себя улыбнуться, когда он посмотрел в сторону.

Через широкое непаханое поле к дому шли около сотни разгоряченных местных гномов, каждый был одет по-праздничному и очень возбужден. На ходу они истерично хохотали. Это было одно сплошное Движущееся и колышущееся море безудержного веселья, бьющего через край восторга и переполняющего все легкомыслия.

Оскар почувствовал, что волосы у него на загривке зашевелились совсем по-собачьи.

Впереди надвигающейся толпы шел человек ростом чуть повыше остальных. Он махал рукой, но слов его не было слышно из-за надрывающего животы хохота.

– Эй, там, хи-хо-хи, Тилгрик! Что это у тебя за суровые гости?

Хозяин наклонился и прошептал Оскару на ухо:

– Эта спутанная седая борода – Нугвот. Он местный представитель фермерской артели. Да, вести о вашем прибытии распространились очень быстро.

– Но как? – удивился Оскар. – Ведь вы и ваша жена – первые, кого мы встретили, переправившись через реку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×