Аллегра ожидала, что Лазар постучит в дверь, попросит прощения, постарается найти в ней утешение, в котором сейчас так нуждался. И хотя он заслуживал хорошей отповеди, Аллегра простила бы его сразу. Она чувствовала себя очень одинокой и обиженной.
Шли часы, а Аллегра все ждала. Когда она проснулась, оказалось, что уже утро.
«Может, он стучал, а я не слышала?» — думала Аллегра, поспешно одеваясь.
Ну конечно, шлюха! Вздрогнув от жестоких слов своей совести, она пошла искать Лазара.
Наверное, он уже немного успокоился. И пришел бы извиниться, но, возможно, его задержали дела.
Поднявшись на палубу, она сразу поняла, почему Лазар не пришел к ней.
Пиратский остров, Логово Вульфа, появился на горизонте, в двух лигах. Большая, поросшая зеленью скала купалась в лучах солнца. Они собирались причалить, и Лазар отдавал распоряжения.
Команда была на удивление бодра. Аллегра увидела, что Лазар стоит у поручней, смотрит в подзорную трубу и отдает приказы подчиненным. Она и не пыталась подойти к нему.
Дональд сон рассказал ей, что остров окружен коралловыми рифами, но команда, хорошо знакомая с проходом к нему, могла бы провести туда «Кита» с закрытыми глазами. Под ликующие крики матросов «Кит» наконец встал на якорь у своего причала.
Загрохотал трап, и толстые канаты обвязали вокруг старых тумб. Над головой кружили чайки.
Поскольку Лазар явно не заметил, что Аллегра на палубе, она решила напомнить о себе и прошла к нему на мостик.
— Лазар!
— Чем могу служить? — Он даже не взглянул на нее. Неужели Лазар считает, что она виновна в смерти викария?
— Я хочу знать, что мне делать дальше.
— Ко мне это не имеет никакого отношения.
Аллегра побледнела.
— Что случилось? Почему ты так обращаешься со мной?
Лазар холодно посмотрел на нее.
— Разве я не сказал, что наш роман окончен? — Он быстро отвернулся. — Не тревожься. Я позабочусь о тебе. У тебя будут дом, слуги, карета. Думаю, для всех было бы лучше, если бы ты вернулась в Париж, не так ли?
— Лазар, о чем ты?
— Мы больше не можем быть вместе, Аллегра. Никогда. Все кончено.
Она отшатнулась, словно он ударил ее.
— Но почему?
— Потому что я этого больше не хочу.
Аллегра ухватилась за поручни, чтобы не упасть.
— Неужели я чем-то так рассердила тебя?
— Нет, ты мне просто наскучила. Кроме того, моей жене это может не понравиться. Ты ведь не забыла, что я должен жениться на Николетт? — Имя женщины прозвучало в его устах как ласка.
— Не забыла, — с трудом вымолвила Аллегра.
— Ну так чего же ты хочешь от меня? Я покрою все расходы. — Лазар снова взглянул на нее. — Тебе не нравится вариант с Парижем? Ну тогда позволь капитану Ландо стать твоим покровителем.
— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне!
— Как смею? Я вот-вот стану королем, а значит, могу делать все, что мне заблагорассудится, в том числе говорить с тобой так, как ты этого заслуживаешь. Ты мне больше не нужна.
Аллегра покачнулась.
— Лазар…
— Да, сеньорита Монтеверди?
— Что ты делаешь со мной?
— Избавляюсь от тебя, полагаю.
Ей стало плохо.
— Почему?
Он вызывающе дернул плечом.
— Не знаю. Наверное, интерес пропал. Наше совместное путешествие окончено.
— О мой Бог! — Аллегра закрыла лицо руками. — Что же мне делать?
— Я же сказал, что позабочусь о тебе.
— Мне ничего от тебя не нужно. Но скажи, чем же я так разгневала тебя, что заслужила такое предательство?
— Ничем. — Лазар смотрел на небо. — Прошу, не делай ситуацию еще более неловкой.
— Неловкой? — закричала она.
— Постарайся понять, что так и должно быть.
— Это из-за Аль-Кума? Я никогда никому не рассказала бы твои секреты…
— Я знаю это.
— …потому что я люблю тебя.
Он холодно кивнул, глядя на мачту.
— Да, и это я знаю.
Самая страшная мысль вдруг ослепила Аллегру.
— Лазар, неужели… ты не любишь меня?
Он, казалось, не мог говорить; его черные глаза выражали затравленность и отчаяние.
— Все кончено. Ты мне не нужна. Уйди из моей жизни.
Не произнеся больше ни слова, Лазар ушел и даже не обернулся.
Той же ночью Лазар отправился в темный тропический лес, окружавший пиратский поселок. В джунглях росли кокосовые пальмы, банановые и манговые деревья. Сосны и дубы были обвиты лианами. Птицы с ярким оперением перелетали с ветки на ветку; их пронзительные крики наполняли влажный, душный воздух. Острый и сильный аромат земли дразнил ноздри.
Лазар чувствовал себя совершенно потерянным, на душе было тяжело; все тело ныло.
Поднявшись на наблюдательный пункт, расположенный на скале, Лазар остановился возле пушки и долго смотрел на темные горы, меркнущее небо и спокойное море. Внизу виднелась деревня с каменным зданием кухни и хижинами с соломенными крышами. Тут и там горели небольшие костры, вокруг которых собрались мужчины.
Обычно, когда корабли возвращались после успешного рейда, мужчины устраивали шумную пирушку, напивались до беспамятства и гуляли напропалую, но на этот раз потери были слишком велики.
Сегодня в поселке было тихо. Корабль Фицхью еще не вернулся. Кроме того, Моррис опасался, что корабль Руссо затонул во время шторма. Ходили разговоры о том, что англичане вот-вот обнаружат остров.
После смерти викария Лазар вел себя с людьми так, что им пришлось задуматься о будущем. Лазар не мог размышлять о судьбе команды и корабля, потеряв человека, который заменил ему отца, и отказавшись от единственной женщины, необходимой ему.
Спустившись с горы, он направился к окраине поселка. Лазар хотел избежать встречи со своими людьми, чтобы не видеть их озадаченные лица, не отвечать на вопросы. Но услышав обрывок разговора, он остановился в тени деревьев.
— Я хочу отправиться домой, — сказал Дональдсон, на которого Лазар всегда мог положиться.
Казначей сидел с Мэтгом, Эндрю Маккалофом и Микки у костра. Все четверо грустно прикладывались к фляжкам.
— И куда ты направишься? — спросил Микки. — Есть ли на земле такое место, где нас не повесят? Наши семьи не примут нас. Мы обречены, друзья мои. И капитан забыл о нас.
— Новый адмирал жаждет нашей крови.
— Ага, он получит за это титул и дом, — проговорил Дональдсон. — Как жаль, что с нами нет викария. Он знал бы, что делать.