— Скоро узнаешь.

К удивлению Дэни, Рэйф зашел в оружейную комнату и взял шпагу и пистолет. Они вышли во двор, и он помог Дэни сесть в карету.

Его трое друзей последовали за ними в другой карете. Дэни хотелось расспросить Рэйфа о причине смерти графа Бульбати, но он выглядел настолько сердитым, что она не решилась.

В монастыре их встретила мать Бернадетта. Высокая, крепкая, широкоплечая, она чем-то напоминала древнего воина. Она сразу повела Дэни к Кармен, а Рафаэль с друзьями остались ждать в приемной монастыря.

Кармен, хорошенькая черноволосая девушка с оливковой кожей и испуганными черными глазами, была слишком юна, чтобы заниматься подобным ремеслом, — лет пятнадцати или шестнадцати, но, похоже, уже многое в жизни повидала. Дэни постаралась успокоить ее, а потом попросила рассказать ей и принцу все, что с ней случилось. Кармен согласилась.

Пожав девушке руку, чтобы хоть немного ее подбодрить, Дэни пошла за Рафаэлем.

Глаза Кармен засияли, когда высокий золотоволосый принц вошел в комнату, словно сойдя со страниц книги сказок. Однако Рэйф не заметил ее влюбленного взгляда! то ли потому, что уже привык к восхищению, то ли был слишком погружен в свои мысли. Сев рядом с Дэни, он поставил локти на колени, положил подбородок на сплетенные пальцы и ободряюще улыбнулся девушке. Дэни не могла не гордиться им.

И тогда Кармен, запинаясь и перескакивая с одного на другое, рассказала, что у Кристофоро после получения от кого-то денег появилась возможность ее посещать. Она описала человека, который время от времени приходил к Крису. По ее словам, это был высокий мужчина с иссиня-черными волоса-ми, холодными черными глазами, всегда безукоризненно одетый, преимущественно в черное. Она не знала и никогда не осмеливалась спросить, за что этот мужчина платит Кристофоро. Она только знала, что ее дружок очень боялся его.

Дэни почувствовала, как Рафаэль напрягся, когда Кармен рассказала, что вчера ночью мужчина в черном приехал за Кристофоро и увез его в карете.

— Прежде чем уйти, Кристофоро попросил меня следовать за ними, так как боялся, что с ним может случиться что-нибудь ужасное. Он сказал, что заплатит мне за это. Я всю дорогу бежала за каретой. Я знаю город как свои пять пальцев, поэтому сразу поняла, кому принадлежит палаццо, к которому они подъехали. — Кармен перевела взгляд с Дэни на Рафаэля. — Премьер-министру.

Глаза Рэйфа сверкнули, но лицо осталось непроницаемым.

— Продолжай, — приказал он.

Обхватив руками худенькие плечи, Кармен поведала, как Кристофоро удалось сбежать с ее помощью и что за этим последовало.

— Я сразу догадалась, что этот человек убьет Криса, поэтому схватила кусок кирпича и запустила им в голову убийцы.

— Он попал в цель?

— Да, ваше высочество. Он ударил его вот сюда. — Подняв руку, Кармен дотронулась до левого виска. — По его лицу потекла кровь. Он был вне себя от ярости. Но удар не остановил его, и он… он сделал это.

— Убил твоего друга? — спросила Дэни. Кармен грустно кивнула. Старая монахиня подошла к ней и прижала к своей груди.

— Успокойся, деточка.

Рафаэль поднялся и вышел. Дэни последовала за ним. Ее муж совещался в холле с друзьями. Увидев Дэни, все замолчали.

— Я думаю, мы оба знаем, кого она обвиняет, — сказала Дэни мужу. — Ты веришь ей? Лично я не знаю, что и думать.

— Зато я знаю, — мрачно проговорил принц. — Забирай девчонку, я отвезу вас в безопасное место, где вы будете находиться, пока я не упеку Орландо в тюрьму.

— Ты собираешься арестовать его за убийство мальчика?

— И за многие другие вещи. Со вчерашнего вечера мои агенты следят за ним. Думаю, что и смерть Бульбати тоже на его совести.

— Рафаэль, тебе не кажется, что Орландо не тот, за кого себя выдает?

— Гм-м?

— Неужели я единственная, кто заметил сходство Орландо с королем?

— Что?! — вскричал Рафаэль потрясение.

— Не хочу ни в чем винить твоего отца, но неужели тебе никогда не приходила в голову мысль, что Орландо тебе гораздо ближе, чем ты думаешь? Неужели ты ни разу не задумывался, что он может быть твоим братом? Побочным.

— Ублюдком? Но мой отец никогда…

— Это могло случиться до того, как король женился на твоей матери. Ты знаешь, сколько лет Орландо? Рэйф покачал головой.

— Я пойду за девочкой. — Дэни пошла по коридору, но затем внезапно остановилась и обернулась. — Возможно, мне надо было рассказать тебе об этом раньше, но я боялась рассердить тебя.

Рэйф вопросительно посмотрел на нее.

— Орландо пытался меня соблазнить.

— Что?! — взревел Рэйф, сверкнув глазами.

— Это началось в тот день, когда он впервые пришел поговорить со мной. Он сказал, что, как только наш брак будет расторгнут, он возьмет меня под свое крылышко. Конечно же, я отказалась. Вчера вечером он снова об этом заговорил… когда тебя не было дома.

На лице Рафаэля появилось виноватое выражение.

— Ну хорошо, — улыбнулась Дэни, не желая упрекать мужа, тем более что он уже попросил у нее прощения. — Пойду за девушкой.

Вскоре они возвращались обратно, сопровождаемые королевскими стражниками, которые скакали по обе стороны их кареты.

Рафаэль был хмурым и молчаливым. Понимая, что Кармен напугана, Дэни улыбнулась ей ободряющей улыбкой. И вдруг послышался стук копыт, и карета остановилась. Дэни выглянула в окно и увидела красивого всадника в черном, сидящего на черном жеребце.

— Это ведь карета принцессы? Ее высочество решила покататься?

Это был голос Орландо, пресыщенный и надменный. Дэни с мужем обменялись взглядами. Они сразу догадались, что, поскольку Рафаэля некоторое время не было дома, Орландо решил, будто она сейчас одна.

— Позволь мне, дорогой муж. — Дэни лукаво посмотрела на Рафаэля.

Он улыбнулся и взглядом приказал Кармен не высовываться.

— Добрый день, синьор, — приветливо улыбнулась Дэни, открыв дверцу кареты.

— Даниэла! — Из-под шляпы с большими полями сверкнули черные глаза.

Стража знала, что Даниэла может говорить с Орландо только с разрешения мужа, и не стала вмешиваться. Они молча подпустили его к карете. Орландо улыбнулся Дэни.

— Тебя наконец выпустили из клетки? Поздравляю. Ты как всегда, потрясающе выглядишь, — заметил он, приподнимая шляпу.

Жест был быстрым, но Дэни знала, на что смотреть, поэтому, когда Орландо слегка приподнял шляпу, она заметила у него на виске большой синяк.

— О, мой бедный кузен, — протянула она с сочувствием, — что вы сделали со своей головой? Эти слова послужили Рафаэлю сигналом. Распахнув дверь и выхватив шпагу, он выскочил из кареты и бросился к Орландо.

Глава 16

Кузен принца развернул лошадь и приготовился к бою. Мужчины дрались не на жизнь, а на смерть. Шестеро королевских стражников окружили их, защищая своего повелителя и отражая удары Орландо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату