2

Сюзерен — верховный сеньор; во Франции им был король.

3

Ленник — вассал, который получал от своего сеньора земельное владение — лен (или феод) при условии несения военной службы.

4

Макиавеллистская политика — коварная, вероломная политика; от имени Макиавелли, итальянского мыслителя и историка начала XVI века, который считал, что во имя единства страны не следует останавливаться ни перед какими средствами.

5

Битва при Монлери была в 1465 году. Подробнее об этих событиях см, послесловие.

6

Йкорки и Ланкастеры — две линии королевской династии в Англии; войны между ними за английский престол в 1455–1485 гг., получили название «войн Алой и Белой розы»: в гербе Ланкастеров была алая роза, в гербе йорков — белая.

7

Карл Смелый при жизни своего отца Филиппа Доброго носил титул графа Шароле, после смерти Филиппа был герцогом Бургундии в 1467–1477 гг.

8

Дофин — титул наследника французского престола с XIV века; от названия провинции Дофине, которую король обычно предоставлял во владение своему старшему сыну.

9

Пилигрим — странствующий богомолец; иногда так называли всех странников, путешественников.

10

Черт возьми (франц.).

11

Мельница (франц.).

12

Горд, как шотландец (франц.).

13

В средние века каждое занятие имело покровителем какого-нибудь святого. Охота с ее опасностями, служившая для многих главным занятием, а для всех остальных постоянной забавой, находилась под покровительством святого Губерта. (Примеч. автора.)

14

Военное прозвище (франц.).

15

Лилии изображались на гербах и флагах французских королей, это был один из отличительных признаков королевского герба.

16

Вы читаете Квентин Дорвард
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату