– Эй вы там, в «кадиллаке», – раздался грубый окрик офицера. – Руки! Быстро!
Сержант Кайл Риз подчинился и поднял руки. В следующую секунду их с Сарой вытащили из машины. Заключенных в наручниках отвели в сторону. Двое полицейских занялись осмотром искореженной машины патрульного под номером '1-Л-19'.
– Невероятно, но там никого нет, – недоумевающе произнес один из них.
«Что это значит?» – подумала Сара. Она видела, как Риз стремительно обернулся назад: он должен был сам убедиться в том, что машина пуста.
Ответ, которого ждала Сара, был написан на его лице. Суровая складка губ сказала ей, что им еще предстоят испытания.
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Сара сидела в кабинете Трэкслера и напряженно разглядывала рисунок из ткани, что обтягивала кушетку. Словно из тумана до нее доносились чьи-то шаги и обрывки телефонных разговоров – полицейский участок жил своей жизнью. Предметы в комнате то и дело начинали расплываться – это на глаза ее снова и снова набегали слезы.
Ей совсем не хотелось думать о том, что час назад сообщил ей лейтенант Трэкслер. Но она знала: отныне мысли об этом будут преследовать ее всю жизнь.
Вошел Трэкслер, осторожно неся два стаканчика с кофе. За ним следом – еще один мужчина. Лысеющий и розовощекий толстяк, в проницательных глазах поблескивает тревожный огонек. Трэкслер медленно приблизился к Саре. Он сразу увидел круги у нее под глазами – она еще не пришла в себя от потрясения.
– Все в порядке, Сара?
Сара едва заметно кивнула, стараясь ни на кого не смотреть.
– Вот, выпейте, – предложил Трэкслер.
Она послушно взяла из его рук стаканчик, глотнула кофе, потом уставилась в какую-то точку в пространстве.
– Лейтенант, – спросила она безжизненным голосом, – вы уверены, что это они?
Трэкслер медленно кивнул. Сара заглянула в его глаза, ища в них хотя бы намек на сомнения.
– Мне стоит взглянуть… на тела. Может быть, это не…
– Их уже опознали. – Эта часть разговора была Трэкслеру неприятна. Скорее бы перейти непосредственно к делу. – Никаких сомнений нет, – как обычно, добавил он.
Перед мысленным взором Сары возникли изуродованные тела Джинджер и Мэтта, ее единственных друзей, ее «семьи» – они лежат в луже крови в гостиной. Их больше нет. Их вырвали из ее жизни с корнем, навсегда. Значение происшедшего только сейчас стало доходить до нее в полной мере, и она ощутила физическую боль.
– Боже мой… Джинджер… девочка моя. – Она едва слышала собственный голос. – Прости меня…
Рука ее дрогнула, и дымящийся кофе едва не вылился ей на колени, но Трэкслер успел выхватить у нее стаканчик.
– Сара, – он указал на тучного толстяка, стоявшего у двери. – Это доктор Силберман.
– Здравствуйте, Сара, – сказал Силберман с наигранным дружелюбием, за которым скрывалось полное равнодушие. Сара взглянула на него сквозь дымку, застилавшую ей глаза.
– Пожалуйста, расскажите ему все, что вы узнали от Риза, – продолжал Трэкслер. – Окажите мне такую услугу.
– Хорошо, – прошептала она почти беззвучно. – Вы доктор?
– Психолог-криминалист, – ответил он. Похоже, малоприятный тип, решила Сара. Хотя свое дело, наверное, знает, а ей так нужны ответы на мучившие ее вопросы… Почему ее нормальную, спокойную жизнь вдруг в одночасье превратили в какой-то кошмар? Почему Джинджер и Мэтт лежат в луже крови? Почему кто-то хотел убить ее, Сару? Неужели Риз прав, и это не просто какая-то дикая случайность, а ее, Сары, вина?
– Риз сумасшедший? – спросила Сара, не отводя глаз от невозмутимой физиономии Силбермана.
– Как сказать, – произнес он нараспев. – Именно это мы и хотим выяснить, правда?
Руки Риза были плотно стянуты за спиной и прикованы наручниками к задним ножкам стула. Перед ним стоял простой деревянный стол с черной пластмассовой пепельницей; со стены напротив смотрело большое зеркало.
Боль между лопатками усиливалась. Но он не обращал на нее внимания. Так даже лучше. Она была вполне терпима и помогала не вникать в смысл вопросов, которые задавал высокий худощавый человек, ходивший по комнате из угла в угол.
Вукович остановился прямо за спиной пленника и посмотрел на затылок Риза. Наверное, сильно болит, но мышцы шеи расслаблены, значит, боль переносит хорошо. Крепкий орешек. Вукович медленно обошел стол и взглянул угрюмому парню в глаза. Лицо пленника ничего не выражало. Абсолютно ничего. Точка. Да, странновато. Не по нутру мне эти странные, подумал Вукович.
– Ладно, приятель, – заговорил он. – Начнем по порядку. Ты давно знаешь Сару Дженет Коннор? – Риз продолжал смотреть на стену за спиной Вуковича и считать дырочки в одной из плит. Он насчитал 138.
– Кайл Риз, – повторил он бесстрастным резковатым голосом. – Сержант, связист, номер ДН-38…
– …416, – закончил за него Вукович. – Твой дурацкий номер я уже знаю. – Он уселся напротив Риза и наклонился к нему через стол – лицо его оказалось в нескольких дюймах от лица молодого человека. – Может, хватит играть в героев? Мы знаем, что ты – человек не военный, ни в каком воинском