Он помнит, что после этих слов капитан прервался на мгновение, подозвал стюардессу и попросил:
– Не могли бы вместо этого шампанского принести хорошо охлажденной водки?
А когда стюардесса ушла, продолжил:
– Но даже тогда, когда я шел рядом с ней к алтарю во время этого венчания, я все еще не верил в Бога. Потому что я тогда не нуждался ни в Боге, ни в религии. Особенно в религии. Потому что религия, господин офицер, слегка подпускает туману. Потому что из религии иногда следует, что легче любить человечество, чем товарища по вахте. Я уверовал только тогда, когда ее не стало и в мире сделалось так пусто, что я был вынужден кого-нибудь себе найти, чтобы не быть один как перст, когда я вернусь в свою каюту и на свой мостик. Я подумал, что Марта тоже наверняка не хотела быть одна, и, возможно, она была права всю жизнь. И тогда я нашел Бога. Иногда мне кажется, что я нашел Его, а порой, что после смерти Марты я просто сменил Бога, не изменяя веры. Но на судне можно обойтись без Бога и религии. Я так тридцать лет обходился. Ваше здоровье, господин офицер, – закончил он, улыбаясь и поднимая рюмку водки. А когда выпил, наклонился и добавил: – Я так вам скажу, господин офицер, что если у вас нет своей женщины, то тогда с Богом человеку в жизни лучше…
Примечания
1
Восточногерманская секретная служба.
2
Польское агентство печати.
3
Выпущенный в 1991 г. альбом Натали Коул, составленный их кавер-версий песен ее отца, Нэта Кинга Коула.
4
«Дым попадает в твои глаза» (англ.).
5
Строго (лат.).
6
Проклятый (нем.).
7
Равный (фр).
8
За счет (ит.).
9
Дерьмо (фр.).
10
День поминовения усопших, отмечается 1-2 ноября.
11
Крупная польская сеть киосков мелкорозничной торговли.
12
«Нелюбимый» (англ.).