вы.

– Я и наши земли тогда не принадлежали Изабелле, – напомнила она ему. – И я могу теперь потерять свое место под солнцем, если она узнает, что я была наедине с вами в одной спальне.

– Я думаю, что присутствие моей матери в Элайшоу защитит вас от грязных сплетен.

Пожав плечами, она вдруг взглянула ему в глаза, и бездонный зеленый свет, льющийся из них, снова очаровал ее. Как несправедливо, подумала она, что у мужчины такие красивые глаза, обрамленные длинными и пышными ресницами. Это должно быть привилегией женщины!

Она вдруг почувствовала странное головокружение и внезапно произнесла:

– Я надеюсь, что к настоящему моменту вы уже перестали обижаться на меня, ведь это случилось так давно!

– Я же сказал, что я такого не прощаю.

– Это были слова гордого и рассерженного парня, – неустрашимо возразила она ему. – Мы были совсем молоды, а теперь уже повзрослели. Та крошечная церковь была практически пуста! Люди не читали имен тех, кто вступал в брак, священник еще не произнес вашего имени, и никто из тех, кто видел нас в тот день, ни разу не упомянул об этом, кроме, возможно, моего отца. Хотя я думаю, что даже он никогда не делал этого.

– Я верю вам, но также знаю, что это был не единственный раз, когда вы так унизили человека перед алтарем. За год до этого вы сделали то же самое перед огромной толпой в соборе Святого Жиля в Эдинбурге.

– Да, я это сделала, – согласилась смиренно она. – А еще я отказалась выходить замуж через год после вас в Оттерберне, и тогда это случилось с Томасом Колвиллом. Вот за случай с ним мне действительно стыдно, так как я даже не вышла к алтарю и не увидела его лично, чтобы отказать. – И она грустно вздохнула.

– Я слышал о Колвилле, но без подробностей, – сказал Саймон с неодобрительной ухмылкой на лице. – То есть вы таким образом пытаетесь доказать мне свою невиновность?

– Да, я соглашусь, что не очень забочусь о некоторых правилах приличия, – ответила Сибилла. – А теперь могу я спросить вас о том, почему никто в вашей семье не знает, что мы чуть не поженились?

– Но почему вы решили, что никто об этом не знает? – усмехнулся Саймон.

Сибилла сухо произнесла:

– Ваша мать не знает обо мне, иначе обращалась бы со мной по-другому. Сколько лет мы дружим с Амалией, но и она никогда не говорила об этом, не винила меня и вообще не выказывала ни малейшего признака того, что знает о нашей несостоявшейся свадьбе. То есть в вашей семье об этом никто не знает? Совсем никто?

– Нет, я никому не рассказывал.

– Но ваш отец должен был знать! Мой отец никогда не делился со мной своими планами относительно моего замужества, поскольку я дочь, со мной можно было не считаться, но вы – сын! Наследник!

– Да, но я уже тогда вырос и мог сам распоряжаться своей жизнью.

– Как это? Вы тогда еще не унаследовали Элайшоу, да и сэр Файф должен был согласиться на ваше решение о разделении земель.

– Да, должен был. Но я не делал никаких соглашений по Элайшоу, а ваш отец остался доволен теми вариантами, которые были ему предложены.

– Какими, например?

Саймон удивленно приподнял брови.

– Я думаю, что теперь вас это не касается. В любом случае своим эффектным поведением вы разорвали те соглашения.

– Но почему вы не хотите говорить об этих соглашениях? Они были не вполне чисты?

Она видела, что ее слова возмутили его, но в тот же момент почувствовала, что ее затылок начинает пульсировать. Сибилла только сейчас поняла, что голова и рана болели все это время, но, видимо, стоя ей становилось хуже.

– Я не должна была говорить этого, простите, – добавила она с сожалением.

Он внимательно посмотрел на нее, стоя очень близко, и сообщил безразличным тоном:

– Урегулирования, к которым мы стремились, были немного необычны... Сэр Малькольм согласился завещать щедрое приданое вам и договорился, что вы должны были унаследовать больше половины состояния Эйкермура, если...

– Боже, сэр, но я не имела тогда никакого отношения к наследованию земель и вообще к состоянию Эйкермура! Вы забываете, что до битвы при Оттерберне мой брат Хью был еще жив!

– Да, я помню, но мы рассматривали обязанности сэра Хью только как рыцаря, – сказал с легкостью Саймон. – Тогда велись ожесточенные военные действия между Англией и Шотландией, и была большая вероятность того, что он мог умереть молодым, что и произошло, кстати...

Сибилла задохнулась от мучительных воспоминаний о героической смерти Хью во время победы Шотландии над англичанами, но еще больше оттого, что он жестоко напомнил ей о смерти брата. Она не видела его гибели, но всегда ярко представляла, что случилось с ним, и почувствовала внезапно взорвавшееся негодование. Безжалостно подавив в себе это чувство, она спросила:

– Скажите мне, милорд, а сильно ли повлиял на ваше решение жениться на мне лорд Файф? Вы и Томас служили ему, и, думаю, лорд Галстон также был его союзником...

Саймон не ответил, но Сибилла и так все поняла.

– Ясно, – смутилась она. Сначала она услышала звон в ушах, потом что-то будто ударило ее по голове, и она закрыла глаза от головокружения.

Саймон встряхнул бутылку с микстурой, которую держал в руках.

– Вернитесь в кровать, прежде чем опять упадете на меня.

Игнорируя боль, она произнесла твердым голосом:

– Я не люблю, когда мне приказывают, милорд. Вы бы добились большего успеха, если бы обращались ко мне с вежливыми просьбами.

– Чтобы я был вежлив? Ну что же, миледи, пожалуйста, вернитесь на свою кровать, иначе мне придется применить силу, и тогда я сам положу вас туда. – Однако выражение его лица и голос не изменились. – Пожалуйста. Так лучше?

Она почувствовала оттенок угрозы в его голосе и, глубоко вздохнув и не в силах более терпеть боль, уселась на кровать.

– Откиньтесь назад, – приказал он.

– Но я...

Саймон навис над ней, прижал ее голову одной рукой к подушке, а другой потряс бутылкой.

– Я не хочу причинять вам вред, но и ваше глупое упрямство терпеть не намерен.

– Отпустите меня.

– Отпущу только тогда, когда вы послушаетесь и останетесь в этой кровати, потому что здесь командую я. А если вы откажетесь, то я устрою так, чтобы вы не смогли отсюда выйти. Вы меня поняли?

– Хорошо, я буду лежать смирно, – сердито буркнула Сибилла, радуясь, что у нее уже три года назад были хорошая интуиция и здравый смысл, которые не дали произнести те два роковых слова у алтаря.

– Вы обещаете?

– Да, милорд, – ответила она кротко, хотя в душе ее кипел гнев.

Он проницательно смотрел на нее.

– Если вы думаете, что это внезапное послушание убедит меня не забирать у вас одежду, то я собираюсь разочаровать вас.

Поскольку это было именно то, на что она рассчитывала, то ей захотелось ударить его.

Когда он сопровождал знахарку наверх в комнату Сибиллы, он думал, что разбудит ее, но не ожидал увидеть ее в разоблачающем все прелести красном платье. Это очень задело его. Он узнал платье Амалии, но только потому, что на нем был глубокий вырез, который так нравился его сестре и был новой и смелой модой. Сибилла была выше и тоньше, чем Амалия, а ее дразнящие молодые груди слишком выпирали из алого шелка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату