– Ах как несправедливы ваши слова, сэр, ведь не вы, а ваш оруженосец и один из ваших шотландских наемников прислуживали мне.

Он посмотрел на нее взглядом василиска:

– Я подошел к вам сейчас, мадам, потому что у вас, похоже, нет сопровождающего, и теперь, когда церемониймейстеры начали рассаживать гостей, я думал предложить составить вам компанию за столом. Однако если вы предпочитаете заботиться о себе сами…

– Мы с удовольствием предпочли бы принять ваше предложение, сэр Николас, – смеясь, вступила в разговор Мэдлин и широким жестом набросила шлейф платья на руку, едва не задев проходившего мимо дворянина. – Прежде чем Элис будет настолько глупа, чтобы отослать вас, умоляю, позвольте мне сообщить, что нас вытолкали из Тауэра до того, как мы успели пообедать, и не предложили ни крошки с момента прибытия в Вестминстер. Таким образом, поскольку уж я-то точно могу умереть с голоду, вы, разумеется, можете отвести нас к столу.

Сэр Николас не отрывал взгляда от Элис и обратился к ней:

– Вы тоже одобряете мое предложение, миледи?

Что-то в выражении его лица разбудило чертенка, который обычно прятался под маской ее хорошо заученных благородных манер, и она дерзко улыбнулась:

– Мужчина, который действительно желает сопровождать нас, вел бы себя по-рыцарски. Он бы наговорил нам комплиментов, прежде чем просить оказать ему честь нашим обществом.

– Уверен, он так бы и сделал, – спокойно ответил Мерион, все еще глядя ей прямо в глаза.

Ее грудь переполняло негодование.

– Если вы не хотите сопровождать нас, сэр Николас…

– Я так не говорил. Напротив, я сказал…

– Вы, двое, имейте милосердие к умирающей от голода женщине! – воскликнула Мэдлин. – Я сейчас прямо тут упаду в обморок от голода, если мне немедленно не дадут подкрепиться.

С веселыми искорками в глазах Николас наконец повернулся к ней:

– Простите меня, мадам. Позвольте предложить вам руку? – Он протянул ей правую руку, и когда Мэдлин положила на нее свою, он снова взглянул на Элис и нарочито любезно бросил ей: – Не потеряйтесь в толпе, миледи. Если вы будете держаться нас, возможно, вы все-таки получите свой ужин.

Потеряв дар речи и с трудом поборов желание остаться там, где стояла, только чтобы преподать ему урок, Элис тем не менее, подобрав юбки, поспешила за ними. Она боялась потерять их в толпе до того, как церемониймейстер найдет для них место за длинными столами.

Наконец всех рассадили по местам. На протяжении многочасового пиршества гостей развлекали шуты, певцы, актеры и музыканты. Элис все очень понравилось, но она постоянно чувствовала, что сэр Николас обращает внимание только на Мэдлин. Он не делал никаких попыток завязать разговор с Элис, хотя время от времени кидал ей какие-то вежливые замечания и следил за тем, чтобы ее тарелка была полной. Джентльмен, сидевший с другой стороны, часто обращался к ней с разговорами, любезно передавая ей соусы, если она просила, но часы все равно тянулись медленно. Она обрадовалась, когда наконец наступило время королевской чете удалиться.

Король встал и протянул руку молодой жене. Мэдлин, весь вечер весело болтавшая с сэром Николасом и другим своим соседом по столу, вдруг предложила:

– Полагаю, мы все тоже должны последовать за ними? В наших краях, когда бывает свадьба, все толпой собираются вокруг брачного ложа и провозглашают тосты, дают советы и швыряют перчатки в новобрачных. Первый мужчина, который попадет жениху в нос, считается следующим женихом. То же самое говорят о даме, которая первой попадет в невесту, не важно куда.

Элис ядовито заметила:

– У нас на севере тоже есть такой обычай, Мэдлин, но никто не бросает предметы в королевских особ. Это было бы невежливо.

– И считалось бы изменой, – подтвердил сэр Николас, улыбаясь сначала одной, потом другой. Поднявшись из-за стола вместе со всеми, Мерион добавил: – Король издал приказ, что сегодня не должно совершаться никаких непристойностей. Все мужчины обязаны удалиться из спальни, как только прибудет новобрачная. Ее приведут к нему фрейлины, разумеется, только замужние, и он встретит ее в рубашке и мантии. На ней тоже будет мантия. Потом войдут епископ и священники, чтобы благословить королевскую постель, после чего все мужчины, кроме короля, покинут комнату. Гарри также приказал, чтобы в спальне не оставляли никаких напитков.

– О Боже! – воскликнула Элис. – Надеюсь, он не будет разочарован, если его приказам не станут подчиняться. Многие мужчины уже упились в стельку, а я никогда не слышала о свадьбах, где бы не приходилось терпеть выходки множества пьяных. Если мужчин выведут из спальни, они все равно продолжат плясать и пить на галерее, буянить и стучать в дверь спальни.

– Все произойдет так, как приказал король, – спокойно заверил Николас, поднимая кубок, чтобы выпить за здоровье жениха и невесты.

– Полагаю, так и будет, – со вздохом отозвалась Элис, опуская свой бокал. – Вы тоже пойдете с придворными в спальню короля, сэр?

Он кивнул, глядя на нее чуть более сурово.

– Часть моих обязанностей – следить за выполнением его приказов. Вы выглядите усталой, миледи. Когда вы приступаете к выполнению своих обязанностей при принцессе?

– Завтра утром, – ответила Элис.

Он молча посмотрел на нее долгим взглядом, как будто готовясь заговорить снова, и ей показалось, что он собирается предупредить ее вести себя осторожнее. Подобная мысль рассердила ее, и она вся напряглась, готовясь дать ему достойный ответ, но он просто поклонился и исчез в толпе, оставив ее наедине со своими противоречивыми чувствами. То ненавидя его, то обижаясь на его невнимание, она

Вы читаете Сумеречная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату