приглашение к дружбе. — Может быть, я тоже пыхчу, и мы делали это в унисон.
— Неужели? — Он поднял стакан с соком и принялся рассматривать его на свет. — Что за семейка у меня будет?
Улыбка застыла на губах Джейн, но Дэвид сделал вид, что ничего не заметил. Он предложил ей великолепно выпеченный, еще теплый кекс со взбитыми сливками и кленовым сиропом. И в довершение всего кофе из термоса, горячий и дымящийся.
Джейн молча ела предложенные ей лакомства. Теплый ветерок развевал волосы, успокаивал нервы, убаюкивал. Волны прибоя, как и миллионы лет назад, спокойно накатывались на берег.
Она зарыла обнаженные ступни в начавший подсыхать песок. Все было действительно чудесно. Вот поэтому она должна уехать отсюда. И как можно скорее.
Поставив пустую кофейную чашку на стол, Джейн встала. Океанский простор манил ее, водная гладь выглядела просто восхитительно.
— Нам пора возвращаться, — сказала она, не отрывая глаз от воды.
— Почему? — спросил Дэвид.
Она пожала плечами.
— Уилли нужно уложить спать.
— Уилли уже спит. Грех было бы будить его.
— Но я… я собиралась почитать.
Дэвид иронически хмыкнул.
— Ну разумеется. Вы увлечены куриной эпопеей. Как же вы забыли взять с собой книгу? Я, конечно, понимаю, вас захватывают динамичный сюжет и поражающие воображение сексуальные сцены, однако это может подождать. Сегодня утром я заглянул в свой еженедельник, Джейн Сандер, и обнаружил, что у меня осталось одно дело, которое нужно закончить сегодня. Предстоит сделать совсем немного — отшлифовать, так сказать. В целом же все идет по плану. Поэтому… как насчет того, чтобы искупаться?
«Все идет по плану»… По какому плану?
— Но я не хочу…
— Неправда, — возразил Дэвид. — Вода теплая, а вам до смерти хочется искупаться.
Золотистый песок… Безбрежный океан… Сверкающая солнечными бликами зеленовато-синяя вода. Проступающие сквозь голубоватую дымку вершины гор на горизонте. Весь пляж был в их распоряжении.
— Посмотрите, Джейн! — В голосе Дэвида звучало изумление. — Оказывается, мы здесь не одни.
Она взглянула в направлении его взгляда. И даже вскрикнула от удивления: к ним стремительно приближалась стайка каких-то морских животных. Их было не менее десяти, они двигались строем, как рота солдат. Дельфины! Она никогда не видела их живьем, — а тут сразу так много.
Дельфины приближались к полосе прибоя. Солнечные блики играли на их иссиня-черных лоснящихся спинах. Они, как ракеты, вылетали из воды, погружались и вновь взмывали над волнами, наслаждаясь своей силой, ловкостью и мощью свободной стихии океана. У Джейн перехватило дыхание. Никогда в жизни не видела она более красивого зрелища.
Как только цвет воды приобрел золотистый оттенок, указывающий на близость песчаного дна, отражающего лучи солнца, дельфины разом развернулись и, по-прежнему высоко выпрыгивая, направились обратно в океан. А потом, когда она уже было решила, что больше не увидит их, вновь повернули обратно, перемахнув через очередной бурун. И все началось сначала.
Поистине волшебное зрелище…
Как завороженная, затаив дыхание, следила Джейн за их игрой.
— Давайте присоединимся к ним, — предложил Дэвид, крепко обнимая ее за плечи, но Джейн, не отрывая глаз от дельфинов, покачала головой.
— Они уплывут.
— Не думаю. Эти животные — превосходные артисты и любят публику. На роль зрителей они выбрали нас. Не будем их разочаровывать.
Став к ней спиной, он снял джинсы и рубашку.
— Даю вам двадцать секунд, Джейн Сандер, — предупредил ее Дэвид. — Потом я повернусь, и если вы не будете в купальнике, то все равно отправитесь в воду!
Джейн завязывала последнюю ленточку бикини, когда он обернулся. Глаза его расширились от восхищения.
— Ого…
— Вы обещали не смотреть, — прошептала молодая женщина, отчаянно покраснев.
— Только пока вы переодевались.
Его взгляд скользнул по стройному, ладному телу Джейн — от горевших щек до точеных лодыжек. Затем, несмотря на протесты, Дэвид поднял ее на руки.
— Присоединимся к нашим друзьям.
Он улыбнулся ей и зашагал прямо в кипящий прибой. Но даже очутившись в воде, Джейн не очнулась от странного ощущения нереальности происходящего. Как будто она перенеслась в другое время, в другой мир — мир сновидений.
Дельфины встретили их появление без малейшего волнения. Дэвид зашел в воду по грудь и остановился, наблюдая за проносящимися мимо них животными.
— От… отпустите меня. — Она произнесла эти слова, по-прежнему не отрывая глаз от дельфинов. — Пожалуйста…
Дэвид повиновался, но задержал руки на ее талии дольше, чем того требовали обстоятельства, словно не желая расставаться с ней. Освободившись из опасных объятий, Джейн медленно поплыла вдоль берега. Покачивающийся на волнах Дэвид продолжал наблюдать за ней.
Дельфины держались стаей, не нарушая строя и стараясь сохранять дистанцию между собой и людьми, — все, кроме одного грациозного создания, по-видимому, самого храброго. Животное отделилось от группы и двинулось к Джейн, внимательно следя за странной, одетой в бикини фигурой. Расстояние между ними все уменьшалось.
Джейн заметила его приближение и замерла, ожидая, что будет. Любопытный дельфин подплывал все ближе, пока не оказался на таком расстоянии, что, протянув руку, она могла бы коснуться его.
Некоторое время они оставались в неподвижности. Затем, не отрывая взгляда от Джейн, дельфин подался назад и, начертав в воздухе изящную дугу, заскользил к ожидающим его собратьям. Двумя минутами позже вся группа направилась в открытый океан — представлению пришел конец.
Джейн была очарована. Она почти забыла о Дэвиде. Затаив дыхание, женщина следила за удаляющимися дельфинами, которые становились все меньше и меньше, пока не превратились в маленькие пятнышки на горизонте. Только тогда Джейн взглянула в сторону Дэвида. Он не отрывал от нее взгляда.
Она вспыхнула, и, несмотря на прохладную воду, все тело обдало жаром. Как долго он наблюдал за ней? И почему смотрит на нее так… будто не может поверить собственным глазам?
Глубоко вздохнув, Джейн поплыла к берегу — пора было возвращаться. Атлетическая фигура Дэвида тоже пришла в движение. Стремительно скользя по волнам, он отрезал Джейн путь. И в следующее мгновение они чуть не столкнулись друг с другом. Не успела Джейн отдышаться и протереть залитые соленой водой глаза, как он схватил ее, нащупал ногами дно и встал, держа в руках драгоценную добычу.
— Я поймал русалку. — Он улыбнулся, и у Джейн кругом пошла голова.
— Отпустите… отпустите меня.
— Нельзя же все время повторять одно и то же. Придумайте что-нибудь новое. И потом, вы же не хотите этого.
— Хочу… еще как хочу! — горячо заверила его Джейн.
— Вы наблюдали за мной, — мягко возразил он, — а я — за вами. В каких случаях мужчины и женщины делают это, как вы думаете, Джейн?
— Отпустите меня, Дэвид…
— Ну вот, опять вы о том же. Мы же договорились!