здоровье не позволяет мне пуститься в необходимое путешествие. Мне нужны были деньги, и я взялся за работу, которую не сумею закончить.
Холмс нахмурился:
– Вы говорите, путешествие. Но разве, обращаясь к лондонскому эксперту, ваш джентльмен из Берлина не считал, что предмет находится здесь, в Англии?
– Д'Англас не был уверен в этом. Золотую Птицу он приобрел у турецкого торговца Абена Хассима. Приобрел, но не получил. Документ, подтверждающий покупку, был послан Д'Англасу, что сделало его законным владельцем. Но перед самой отправкой в Германию Птица из магазина Хассима была украдена. По неизвестным мне причинам мой клиент полагает, что вещь должна появиться в Англии. Но начать, безусловно, следует с Константинополя. Я должен был бы отправиться туда, расспросить Хассима и напасть на след. А вместо этого я нанял Баркера, сыщика из Суррея, чтобы он попытался отыскать след в преступном мире Лондона.
На лице Холмса появилась слабая улыбка.
– Мой конкурент, – заметил он и быстро взглянул на меня. – Вы помните, Ватсон, наши с ним пути пересеклись во время расследования дела Джозии Эмберли.
– «Москательщик на покое», – автоматически отметил я.
– Да-да, так вы озаглавили рассказ об этом деле, – подтвердил Холмс. Он снова посмотрел на Линдквеста. – Судя по размеру гонорара, эта вещь представляет немалую ценность, не так ли?
– Совершенно верно. Двадцатитрехдюймовая фигура из чистого золота установлена на массивном золотом пьедестале. К тому же искуснейшая работа.
– Господи! – невольно вырвалось у меня. – Неужели она действительно золотая?
– Так принято считать. Но я не склонен верить в это, – ответил Линдквест. – Видите ли, у Золотой Птицы уникальная история. История бесконечных исчезновений.
Холмс кивнул:
– Я понял вашу мысль. Золото – материал непрочный. Если эта Птица много путешествовала, она, несомненно, должна быть изготовлена из сплава.
– Чистое золото составляет двадцать четыре карата, – кивнул наш гость. – Восемнадцатикаратная проба представляется мне более реальной.
Похоже, Линдквест и Холмс пришли к единому мнению по этому вопросу. Я, откровенно говоря, ничего не понимаю в пробах и каратах.
– А что это за птица? – спросил я.
– Рух.[1]
– Что ж, – с довольным видом заметил Холмс, – это придает делу мелодраматический оттенок. Легендарная птица из Аравии, столь огромная, что могла носить в своих когтях слонов. – На лице моего друга появилось задумчивое выражение. – Странный объект для мастера. Вы упомянули об исчезновениях? Как я понимаю, они связаны с преступлениями.
Линдквест откинулся в кресле, словно собирая остатки сил.
– Вот что мне удалось узнать. Как гласит легенда, впервые Золотая Птица появилась в Самарканде, в сокровищнице Тамерлана Великого. Изображения статуэтки выдают ее греческое происхождение, но я не взялся бы утверждать это со всей определенностью. Около 1720 года – Птица уже в России, при дворе царя Петра I. Дальше след ее теряется, зато достоверно известно, что в 1780 году статуэтка объявляется в частном собрании во Франции. Во время Французской революции отчаянно нуждающиеся владельцы- роялисты продают Птицу за бесценок, и, в конце концов, она попадает в руки Наполеона. Тот использовал ее в качестве залога, одалживая деньги у датских банкиров. На стыке веков Птица оказывается в распоряжении некоего Веймера, торговца произведениями искусства из Амстердама. Магазин Веймера был уничтожен пожаром. Птица исчезла. Но около 1850 года она обнаружилась на острове Родос. Покрылась пылью в маленьком магазинчике, пока ее не украл Гарри Хокер.
Холмс, задумчиво смотревший в огонь, внезапно встрепенулся:
– Ого, Хокер! Опытнейший вор, ученик короля преступников Джонатана Вайлда. Наметанный глаз Гарри, конечно, сразу распознал ценность вещи.
Линдквест кивнул и возобновил повествование:
– Хокер сбежал со статуэткой в Будапешт. Неизвестно, кому она была там продана. В конце концов Птица появилась в Стамбуле в магазине Абена Хассима. Будучи респектабельным торговцем, Хассим сообщил о том, что Птица находится в его распоряжении, и турецкое правительство подтвердило его права. Тогда-то мой клиент Васил Д'Англас и вступил в переговоры с Хассимом.
– И только для того, чтобы неуловимая вещь снова исчезла! – Глаза Холмса сияли. История явно заинтересовала его.
– Теперь вы с доктором Ватсоном знаете то же, что и я, – устало закончил Линдквест.
У него неожиданно начался ужасный приступ кашля. Когда гостю стало легче, я торопливо наполнил его бокал.
– А что же Баркер? – осведомился Холмс. – Наверняка он что-нибудь выяснил. У него нестандартные методы, но он чрезвычайно талантливый сыщик.
– Был им, – поправил Линдквест. – Баркер направлялся ко мне на Монтегю-стрит, когда его переехала карета. Узнав о несчастном случае, я отправился в госпиталь. Баркер не приходил в себя, и врачи не давали ему никаких шансов. Но перед самой смертью сознание вернулось к нему. Умирающий нашел меня взглядом, полным отчаяния и боли. Он силился сказать что-то, но сумел произнести лишь слово «паша». И Баркера не стало.
Лицо Холмса помрачнело. Мне тоже было не по себе. Я хорошо помнил Баркера. Апатичный человек, носивший темные очки и большую масонскую булавку на галстуке. Несомненно, смерть коллеги потрясла моего друга. Но речь его была бесстрастной и суровой: