— Спасибо вам, — сказал он, взглянув на меня.
Примечания
1
Паддок — огороженная площадка около скаковой дорожки, где перед заездами лошадей готовят к скачке.
2
Бригада 'Скорой помощи' Святого Иоанна — благотворительное общество в Великобритании, которое организует специальные посты во время массовых мероприятий, оказывает первую помощь пострадавшим и т. п.
3
Город к северу от Лондона, где расположен известный ипподром.
4
Яппи — английская аббревиатура — молодой обеспеченный добропорядочный горожанин, обычно служащий.
5
Счастливого пути
6
Хорошо
7
Старинная английская мера длины (восьмая часть мили, то есть около двухсот метров), которой в Великобритании по традиции пользуются для измерения дистанций на скачках.
8
Лидер американской секты мормонов, основавший в середине XIX века в пустынной местности к западу от Скалистых гор государство мормонов с центром в городе Солт-Лейк-Сити (теперь — штат Юта).
9
'Гамлет', акт II, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
10
'Гамлет', акт II, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
11
'Отелло', акт V, сцена 2, перевод Б. Пастернака.
12
Надежда
13
Глава колледжа в Оксфорде и Кембридже.