А затем я представил им Софи, которая тоже была вся в слезах.

— Нед всегда так хотел иметь сестер, — пробормотала она, вытирая глаза.

Меня же настолько переполняли чувства, что я утратил дар речи.

Софи обернулась ко мне.

— И скоро им предстоит стать тетушками, — добавила она. — Потому что я беременна.

,

Примечания

1

Ad nauseam (лат.) — до тошноты, до отвращения.

2

«Рингер» — лошадь, незаконно участвующая в состязании.

3

Schadenfreude (нем.) — злорадство, злонамеренность.

4

«Черный пенни» — одна из первых в мире марок, увидевшая свет в Англии в 1840 г.

5

«О. К. Коррал» — вестерн, 1957 год.

6

Хэнгинг-Рок (Hanging Rock) — в переводе с английского «Нависающая скала».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×