может вы вообще писали только то, что я показывал вам в ваших снах и видениях?

- Нет.

- Вот то-то и оно. Вы сейчас ни в чем не можете быть уверены, кроме того, что Станислав Сигизмундович действовал по приказу вашего отца.

Лена почувствовала, как у нее начинает кружиться голова.

- Это бред. Я видимо ударилась головой при падении, и сейчас брежу.

Дайрус участливо посмотрел на нее.

- Переход всегда бывает трудным, а у вас вдобавок был еще и стресс… Впрочем, в ином состоянии вам бы и не удалось перейти сюда. Можете воспользоваться любой комнатой в этом доме, чтобы отдохнуть, и придти в себя. Глау позаботится о том, чтобы вы получили все, что пожелаете.

Дайрус поднялся на ноги, и добавил:

- А мне пока необходимо поговорить с госпожой Авенаро и Громом. В конце концов, стрелять в моих людей им не стоило…

- Да прекратите же вы, - не сдержалась Лена – я вас достаточно хорошо знаю, чтобы быть уверенной в том, что тот информационный сгусток, который они передали Ильте, они получили, пусть и окольными путями, именно от вас!

Высший маг застыл, и через секунду повернулся к ней.

- Браво, моя дорогая Елена Артемовна. Браво. Могу спорить, Ильта бы до такого не додумалась… Вы, безусловно, правы. И я собираюсь лишь немного их попугать. В конце концов, я терпеть не могу кого-то убивать… Особенно без крайней необходимости. Глау, проследите, чтобы нашей гостье было удобно.

С этими словами он вышел за дверь.

Ильта отпустила ругательство на всех известных ей языках, глядя на сидящего перед ней человека, и выхватив верный «дикобраз» направила ствол в его ошарашенное лицо.

- Спокойнее, госпожа Крэйт, спокойнее… Вам не причинят вреда.

Голос доносился откуда-то сбоку, и она рефлекторно рванулась в противоположную сторону, укрываясь за креслом.

- Что за…

- Стасик, закрой рот. Если я сочту нужным тебе объяснить, то будь уверен, что я это сделаю.

- Хорошо, Артем Викторович.

Слушая, как они переговариваются, и, заметив, что в нее не стреляют, Ильта резко вынырнула из своего укрытия, перекатилась и изготовилась к стрельбе, держа обоих мужчин в поле зрения.

Один из них поднялся со своего места, и с улыбкой, которая живо напомнила ей о Дайрусе, произнес:

- В оружии нет необходимости, госпожа Крэйт. К тому же, если бы вас хотели убить, то сделали бы это еще в тот момент, пока вы произносили свою замечательную тираду.

- Где Дайрус?

- Как вы видите – его здесь нет.

- Кто вы?

- Меня зовут Артем Викторович, а это – Станислав Сигизмундович. И спрячьте, наконец, оружие.

Артем Викторович повернулся к Стасу и спокойно сказал:

- Ты не оставишь нас? Подожди в коридоре…

Поглядывая на Ильту, решившую, наконец, убрать «дикобраз» в кобуру, Стас вышел за дверь.

- А вы любите эффектные появления. Присаживайтесь. Выпьете?

- Нет. Мне нужны…

- Объяснения, а также Дайрус и Глау. Знаю. Вот только если первое я вам предоставить могу, то без остального вам придется пока обойтись.

Ильта, молча, устроилась в кресле.

- Итак, госпожа Крэйт, я рад приветствовать вас. То, что вы попали сюда не по своей воле не меняет того факта, что я весьма рад вас видеть. Для начала – вы в другом мире. В нашем мире. И в нем нет магии. Ну, точнее, почти нет. Исключение составляет та ее часть, которая заключена в вас. На ваше счастье, Вы являетесь Хранительницей Печати, и это не дает ей покинуть ваше тело немедленно.

- Как я здесь оказалась?

- Разумеется из-за Дайруса. Ему срочно потребовалась моя дочь, а забрать что-то из мира, ничего не оставив взамен – боюсь, что так поступать невежливо.

Ильта нахмурилась.

- То есть, по сути, я вам тут как бы и не нужна?

- Вообще-то говоря – да. К сожалению, обмен вещь такая, которую невозможно обратить. Его можно только повторить, и делать это надо из вашего мира.

Вы читаете Верность ярости
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату