Костями длык-длык – и на тебя!.. О-хо-хо!.. Умора!

– Н-да, забавно, – холодно усмехнулся дон Манеко. При этом он как бы невзначай выронил из рук свой портсигар, который с таким грохотом ударился об пол, что приглушенный шум и брань мгновенно стихли, словно на головы разгулявшихся собутыльников накинули плотные кожаные мешки.

– Это сейчас забавно, сударь, – дон Росендо вмиг оборвал смех и со стуком поставил на стол свой бокал, – а когда, знаете, он на тебя идет… это, скажу вам без ложного бахвальства, о-го-го!..

– Еще бы! Конечно! Всякий содрогнется! – кивнул дон Манеко, подвигая к хозяину поднятый с пола портсигар и щелчком откидывая тяжелую золотую крышку. – Я человек не робкого десятка, но случись такое… Не знаю, не знаю… О-го-го!.. Святая Дева, прости нам найти прегрешения!..

И дон Манеко усмехнулся, бросив быстрый лукавый взгляд на Касильду.

– Так вы никогда не сталкивались с подобными явлениями? – спросила она, тихонько позванивая серебряной ложечкой о края кофейной чашки.

– Представьте себе, нет! – воскликнул дон Манеко. – Конечно, я верю в то, что такие вещи существуют, пусть не в форме скелета…

– А в какой форме? – насмешливо перебил дон Росендо, принимая предложенную сигару и прикуривая от поднесенной слугой лучины.

– Ну, скажем, злодею может явиться душа, по его вине без причастия покинувшая тело убитого им человека, – обстоятельно начал дон Манеко, – близкий друг, живущий за сто миль от вас, может вдруг явиться вам накануне своей кончины…

– Вы счастливый человек, дон Манеко, – усмехнулась Касильда. – На вашей совести нет загубленных душ, а ваши друзья пребывают в добром здравии!

– Друзья?.. Какие друзья!.. – томно вздохнул дон Манеко. – Впрочем, в этой глуши поневоле приходится считать другом каждого собутыльника, партнера по бильярду, по карточному столу…

– Ворота нашего ранчо всегда открыты для вас! – с жаром произнес дон Росендо. – Что же касается местных призраков, то не встречался ли вам всадник в черной маске, закрывающей лицо почти до самого подбородка?

– Зорро? – спокойным и даже как будто равнодушным голосом спросил дон Манеко. – Да, я слыхал это имя. Года три назад этот разбойник причинял некоторое беспокойство уважаемым людям на севере нашего штата, но в одной из стычек его, кажется, пристрелили…

– О, если это и в самом деле так, то нынче мы видели призрака! – воскликнул дон Росендо. – Причем среди бела дня, что довольно любопытно…

– Вы хотите сказать, что по дороге вам пришлось отбиваться от какого-то негодяя, замаскированного под почти забытого мертвеца? – спросил дон Манеко.

– О нет! Отнюдь! – замахал руками дон Росендо – Отбиваться пришлось не нам, а самому призраку, причем он делал это так искусно, что буквально на наших глазах к нему – если он действительно был призраком – добавилось целых четверо приятелей, бренные тела которых, по-видимому, уже терзают полуночные койоты!

– Все это очень любопытно, – пробормотал дон Манеко, – но я все же позволю себе отнести случившееся на счет некоего самозваного мерзавца, укрывшегося под маской лишь для того, чтобы, как он думает, наводить ужас на почтенных плантаторов…

– О нет! Позвольте мне вступиться за этого человека! – поспешно перебил дон Росендо. – Его появление, возможно, а точнее, наверняка, спасло нам жизнь! А то бесстрашие и благородство, с которым этот таинственный…

– И вы верите в благородство замаскированного разбойника?! – со смехом прервал его речь дон Манеко. – В таком случае вы очень скоро окажетесь жертвой либо лошадиного барышника, либо карточного шулера, которые нет-нет, да и появляются в местной таверне в ярмарочные дни!..

Он хотел еще что-то сказать, но в этот миг дверь, ведущая на галерею, с силой распахнулась и из вечерней тьмы в зал шагнул человек в черной маске.

– Я устал слушать ваши оскорбления, сударь! – заявил он, отбрасывая полу плаща и опуская руку на эфес шпаги. – Впрочем, вы полагали, что ваши слова не достигают моих ушей, но это обстоятельство может служить вам оправданием лишь в том случае, если вы немедленно и в присутствии свидетелей принесете мне свои извинения!

Во все время этой учтивой, но весьма энергичной речи в душе дона Росендо клубились смешанные чувства: с одной стороны, он вполне признавал правоту незнакомца, которому он к тому же был обязан жизнью, но правила гостеприимства так или иначе призывали его к тому, чтобы встать на защиту своего гостя. Впрочем, пока дон Росендо размышлял, положение разрешилось без его вмешательства.

– Вы, сударь, наглый негодяй и самозванец! – раздался голос дона Манеко. – Об этом свидетельствует само ваше появление в этом доме, оскорбляющее не столько меня, сколько молодую сеньориту, которая, как я догадываюсь, не склонна к тому, чтобы принимать под своим кровом всяких проходимцев!

– Довольно, сударь! Защищайтесь! А вам, сеньорита, еще представится случай убедиться в том, что далеко не всякому человеку требуется маска для сокрытия своей истинной личины!

С этими словами незнакомец выхватил шпагу из ножен и, не сходя с места, обратил клинок в мерцающий диск, подобием прозрачного сверкающего щита закрывший его с ног до головы. Но не успело легкое дуновение достичь стола, как дон Манеко вскочил и, выхватив шпагу, сделал молниеносный выпад в сторону незнакомца. Клинки зазвенели, схватка началась. Дон Манеко яростно нападал, вынуждая своего противника то отбивать его удары, то уклоняться от них, скрываясь за деревянными колоннами, подпирающими потолок зала. Впрочем, у незнакомца это выходило настолько легко и непринужденно, что он еще успевал беседовать с присутствующими, тем самым сообщая всему поединку несколько несерьезный, шуточный вид.

– Не беспокойтесь, сударь, – говорил он, обращаясь к дону Росендо, – ваш гость выйдет отсюда без единой царапины…

– Позаботься лучше о себе! – выкрикнул дон Манеко, протыкая воздух над плечом незнакомца.

Вы читаете Зорро
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату