прогрессивных мероприятий, вызвав этим резкие нападки со стороны Мексиканской реакции, поддерживаемой империализмом США. Кйрденас — вице-президент Всемирного совета мира, лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами».
5
Санборн — американский фешенебельный ресторан и магазин предметов роскоши в Мехико.
6
Костюмер всегда прав (англ.).
7
Букв.: сыр (англ.).
8
Прием (англ.).
9
Национальный костюм теуаны — мексиканской индеанки из района Теуантепека: кружевная наколка, вышитая кофта и широкая юбка, отороченная кружевом.
10
Известная американская киноактриса.
11
О’кей (англ.).
12
Сукин сын — Son of bitch (англ.).
13
Лас Ломас де Чапультепек — район аристократических резиденций в Мехико.
14
Вьющееся растение с красными цветами.
15
Хуарес Бенито (1806–1872) — виднейший мексиканский государственный деятель, индеец, был президентом республики, одержал победу над англо-франко-испанской интервенцией (1861–1867), выступал против засилья церкви в стране.
16
Венустиано Карранса (1859–1920) — государственный деятель, президент Мексики (1915–1920), активный участник Мексиканской революции.
17
Имеется в виду период правления прогрессивного президента Бенито Хуареса (1858–1872).
18
Икстаксиуатль (белая женщина) и Попокатепетль (дымящаяся гора) — вулкан неподалеку от г. Мехико.
19
Сенсонтль — певчая птица, распространенная в Мексике.