в бурную ночь. Потом она гибнет от чахотки, а я спиваюсь и умираю. Разве мы могли допустить такое?
— Но разве не так происходит в большинстве романов Фаркитт? — удивилась я. — Стандартный расклад «служанка, изнасилованная жестоким господином».
— Вы не понимаете, Четверг. Мы с Мими любим друг друга.
— Ах! — ответила я, подумав о Лондэне. — Это все меняет.
— Идемте, — сказал Дин, подзывая меня и уклоняясь от сноскофонных сообщений. — Здесь в заброшенной линии есть поселение. После того как Вульф написала «На маяк» и «Миссис Дэллоуэй», Совет жанров решил выделить рядом с детективом линию для «потока сознания», и они построили большой распределитель для снабжения чертовой уймы романов, которые так никогда и не были написаны.
Мы свернули в большой проход величиной с туннель Суиндонского метро. Послания со свистом летали туда-сюда, заполняя трубу едва не до предела.
Через несколько сотен ярдов мы выбрались в очередной распределитель и свернули в самый заброшенный туннель. Мимо нас лениво проползали в лучшем случае два-три послания в минуту, а потом они просто исчезали — бестолково блуждали несколько мгновений и испарялись. Стенки трубы уже не блестели, дно устилал мусор, сверху сочилась вода. То и дело попадались маленькие заброшенные отводы, построенные для снабжения задуманных, но так и не написанных книг.
— Но почему вы доверяете мне, Верн?
— Потому что я не верю в то, что вы могли убить мисс Хэвишем. И думайте что хотите, но при всей моей неприязни к Фаркитт я не меньше других люблю романы. СуперСлово™ — дефектная программа. Мы с Хэвишем, Перкинсом и Ньюхеном как раз занимались поиском доказательств, когда Перкинса сожрал Минотавр.
Туннель открылся в большое подземелье, где из обломков дерева и прочего хлама — его нетрудно было незаметно натаскать из Книгомирья — было построено подобие жилищ. Они представляли собой нечто вроде каркасных палаток, внутри которых оранжевым светом мерцали керосиновые лампы.
— Верн! — послышался голос, и темноволосая молоденькая женщина замахала ему рукой из ближайшей палатки.
Она была на сносях, и Дин бросился к ней и крепко обнял ее. Я посмотрела на них с некоторой завистью и, поймав себя на том, что невольно поглаживаю живот, вздохнула и загнала свои мысли подальше в глубины подсознании.
— Мими, это Четверг, — сказал Верн.
Я пожала женщине руку, и она повела нас в палатку, где предложила мне вместо табурета деревянный ящик. Прежде в нем, похоже, хранили глаголы прошедшего времени.
— Мы многое берем из Кладезя, — объяснил Дин, готовя кофе. — Он устроен довольно безалаберно, и можно стянуть почти все, что угодно.
— Так что не в порядке с СуперСловом™? — спросила я, не в силах преодолеть любопытства.
— Программа испорчена жаждой власти, — медленно проговорил он. — Думаете, Книгомирье слишком зарегулировано? Поверьте мне, по сравнению с будущим, каким его видит ГТУ, это просто мечта анархиста!
И в течение следующего часа он рассказывал мне о том, что ему удалось раскопать. Проблема заключалась в том, что мы могли опираться только на слухи. А требовалось нечто большее, чем предположения и голословные утверждения. Нам нужно было настоящее доказательство.
— Доказательство, — проворчал Дин. — Да, это проблема. У меня нет ничего. Перкинс погиб, пытаясь спасти единственное доказательство, которое, по его словам, у нас было. Сейчас принесу.
Он вернулся с клеткой, в которой сидел жаворонок.
Я посмотрела на птицу. Птица ответила мне тем же.
— Это и есть доказательство?
— Так сказал Перкинс.
— А вы не в курсе, что он конкретно имел в виду?
— Ни в малейшей степени. — Верн вздохнул. — Перкинс превратился в Минотаврово дерьмо прежде, чем успел что-нибудь рассказать хоть кому-то из нас.
Я наклонилась поближе, чтобы лучше рассмотреть птицу, и ощутила запах дыни.
— Это СуперСловесная птица, — прошептала я.
— Да? — удивленно отозвался Дин. — Откуда вы знаете?
— Я потусторонница, у нас есть обоняние. У вас еще сохранился ваш экземпляр СуперСловесного «Маленького принца»?
Он протянул мне тонкую книжицу.
— Что вы задумали?
— У меня есть план, — сказала я ему, — но, чтобы его осуществить, мне нужна полная свобода действий и отсутствие подозрений со стороны Глашатая.
— Это я могу устроить, — усмехнулся Дин. — Идемте, надо ковать железо, пока горячо.
24
Мими стояла у комментофонной трубы, ведущей в Главное текстораспределительное управление, и смотрела на часы. Слова проносились взад и вперед по туннелю, перегороженному ржавой, но еще крепкой решеткой. Послания то и дело отскакивали от прутьев: текстуальное сито использовали для отсеивания спама в комментофонных посланиях.
Мими подала знак стоявшему рядом человеку и отошла подальше.
Квазимодо — который наконец нашел убежище — что-то проворчал в ответ и осторожно положил том «Капитала» на «Майн кампф», разделив их тонким металлическим листом. Этот «книжный сэндвич» удерживался резиновыми стяжками, а к металлическому листу крепилась струна. Квазимодо привязал книги к решетке и отошел, разматывая за собой струну. Он встал рядом с Мими у малоиспользуемого отводка в подчиненный жанр «кракены/приключения», и они оба замерли в ожидании сигнала от Четверг.
25
Мими кивнула Квазимодо, тот дернул за струну. Стальная пластина вылетела, и «Капитал» соприкоснулся с «Майн кампф». Конфликтующие идеологии начали выделять тепло. Мими и Квазимодо бросились прочь. Книги почернели, задымились, а затем достигли критической массы, раскалились добела и взорвались. Детонация эхом прошла по комментофонным линиям, а за ней воцарилась мертвая тишина. Они сделали дело: заблокировали комментофонные линии — Либрис и Твид были отрезаны от Главного текстораспределителыюго управления.
26
— Четверг! Это Мими, ты меня слышишь?
27
— Они восстанавливают связь по обходным линиям через шпионский триллер и романы ужасов! Если вы еще не проголосовали, голосуйте прямо сейчас!