молодого человека, желая лишь одного — чтобы тот ответил: нет, спасибо, мы пройдемся пешком. Но Дэн ответил иначе:

— Отличная идея. Мы с Мирандой опаздываем к чаю.

— Тогда запрыгивайте! — Миссис Слинфолд открыла молодому человеку переднюю дверцу, и Дэн уселся рядом с ней, предварительно устроив Миранду на заднем сиденье.

Миранда совсем опечалилась, увидев, что миссис Слинфолд обращает все свое внимание на белокурого красавца. После вежливого: «Как ты, Миранда?» — женщина больше ни разу не обратилась к ней.

— Приехал погостить на выходные? — очаровательно улыбнулась Лаура Слинфолд Дэну. — Работа в Лондоне постоянная?

— Я еще не решил, — небрежно бросил тот. — Может, поработаю немного, пока не найду что-нибудь поинтереснее.

— И чем ты на этот раз занялся? Очередное турагенство?

— Нет, торговля. Импорт и экспорт.

— А, понятно. Если тебя и вправду заинтересовала эта профессия, то тут я могу помочь тебе кое-чем. В этой сфере работает брат моего мужа. Он возглавляет семейный бизнес, но, к несчастью, наследников у него нет и дело передать некому. Они с женой так и не обзавелись детьми и всегда относились к Джульетте как к родной дочери. Постоянно просят меня отпустить дочь пожить с ними.

Намек был столь явным, что Миранда содрогнулась, но Дэн не подал виду.

— Везет Джульетте! — заявил он.

— Везет-то ей везет, вот только я никак не могу убедить ее в этом. Она совсем как ты, не желает всю жизнь проводить в нашей дыре. Каждый день уговаривает меня, чтобы я позволила ей переселиться в Лондон. Хочет снимать квартиру вместе с двумя подружками, но, насколько я понимаю, ты уже в курсе.

— Да, она что-то такое упоминала.

— Если у тебя нет особых планов на вечер, приходи к нам ужинать. Джульетта ни за что не простит мне, если я не сумею тебя уговорить.

— Спасибо за приглашение, — вежливо ответил Дэн. — Около половины восьмого подойдет?

По его тону было совершенно невозможно определить, рад он предложению или нет, но Миранду очень разочаровал тот факт, что Дэн не смог с ходу придумать какую-нибудь отговорку. Когда миссис Слинфолд высадила их у ворот «Гобойз» и скрылась из виду, Миранда скорчила недовольную гримасу:

— Собираешься прямо в пасть льву?

— А ты не одобряешь? — поддел он девушку. — Не волнуйся, ничего со мной не случится, а вот если бы я отказался, то Джульетта наверняка приперлась бы прямо сюда, и тогда мне пришлось бы провожать ее до дому. А так я могу посидеть немного и раскланяться.

— Можешь, конечно, — согласилась воспрянувшая духом Миранда.

Когда Дэн объявил, что собирается на ужин в «Гейблз», миссис Клевдон развела руками:

— Придется тебе провести вечер в полном одиночестве, Миранда. Я ухожу к Трантерам играть в бридж, Гранта тоже не будет.

— Ничего страшного, — заверила ее Миранда, но все равно после ужина, когда Грант повез мать к друзьям, а сам отправился по своим делам, Миранде вдруг стало ужасно одиноко. Девушка очень любила читать и попыталась в этот раз занять себя книгой, но вскоре она поймала себя на том, что бездумно пробегает по строчкам глазами и перелистывает страницы, совершенно не вдаваясь в смысл прочитанного. В полном расстройстве Миранда отправилась погулять, но, хотя погода на дворе стояла теплая, небо затягивалось тяжелыми тучами, а ей совсем не хотелось попасть под дождь и, ко всему прочему, еще и промокнуть насквозь. В итоге девушка решила просто побродить по саду.

Когда стало темнеть и Миранда собралась вернуться в дом, тишину нарушил звук мотора. Дэн открыл дверцу, и Миранда подошла к нему.

— Я же говорил, что рано вернусь! — весело сообщил он ей.

— Хорошо провел время? — спросила она, затаив дыхание.

— Предпочитаю сам решать, где, когда и с кем проводить время, а не получать все готовенькое на блюдечке с голубой каемочкой, — недовольно сморщился он. — Джульетта весьма привлекательна, но ей следовало бы получиться хорошим манерам. Нельзя же быть такой назойливой.

Миранда была настолько влюблена, что последнее высказывание Дэна упало как бальзам на израненное сердце.

— Пошли, я приготовлю тебе кофе, — повернулась она к дому, но Дэн схватил ее за руку.

— Нет, давай немного побудем здесь. Полагаю, тетя Маргарет с Грантом еще не вернулись?

— Нет, их нет. Миссис Клевдон предупреждала, что пробудет в гостях допоздна, а куда уехал Грант, я не знаю.

— Да уж, из него слова не вытянешь, но он тоже вряд ли появится рано. Давай посидим вон там, на скамеечке под вишней.

Дождь, весь вечер грозивший вот-вот потоком хлынуть с небес, все еще ждал чего-то, ветер совсем стих. В теплом сгущающемся сумраке Дэн обнял Миранду, и девушка, забыв об осторожности, отдалась его поцелуям. Она будто плыла по волнам своей страсти и не замечала вокруг ничего, кроме его горячих жадных губ и ласкающих ее истосковавшееся тело рук, и вдруг свет фар на мгновение прорезал темноту сада и высветил целующуюся парочку. Автомобиль Гранта свернул на дорожку и подъехал к дому.

— Черт подери! — в сердцах выругался Дэн и вскочил на ноги, но Миранда не так быстро смогла выйти из транса. Ей понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя и подняться.

Грант выключил фары, вылез из машины и теперь молча наблюдал, как парочка пересекает лужайку.

— Не слишком тактично с твоей стороны, тебе так не кажется? — небрежно бросил Дэн.

— Надо было повесить табличку на воротах «Сад занят», — холодно парировал Грант и пошел в дом.

Миранда чувствовала себя ужасно неловко и, пытаясь скрыть следы размазанной помады на своем лице, хотела было незаметно проскользнуть на кухню, чтобы хоть как-то привести себя в порядок, но Дэн схватил ее за руку и потащил в гостиную. Грант стоял у камина, и, когда Миранда вошла в комнату, он одарил ее тяжелым, долгим и, как ей показалось, полным презрения взглядом.

Миранда высоко подняла голову. Да какое он имеет право судить ее?! Ей было не по себе оттого, что ее застукали за поцелуями с Дэном, но, в конце концов, это же не преступление!

— Я бы выпил кофе, сладкая моя, — промурлыкал Дэн.

— Пойду приготовлю, — ответила Миранда.

— Мне не надо, — вмешался Грант. — Я иду спать. Спокойной ночи.

Как только брат исчез из виду, Дэн как ни в чем не бывало проговорил:

— Жаль, конечно, что он выбрал столь неудачный момент для возвращения домой, но по большому счету — какая разница? Что ты напустила на себя такой виноватый вид, Миранда? Грант просто ревнует, вот и все.

Этот беспечный тон поразил Миранду, и, не дожидаясь, пока Дэн выдаст еще что-нибудь в том же духе, улизнула на кухню. Ей хотелось, чтобы Грант никогда не видел этой сцены в саду. Сначала ее обидела его реакция, но теперь девушка поняла, насколько, должно быть, ему было горько узнать, что Дэн легко получил то, о чем сам он так мечтал.

Когда она вернулась в гостиную, Дэн взял у нее поднос с чашками и отставил его в сторону, обняв Миранду за плечи.

— Давай лучше воспользуемся передышкой, — заявил он, — а то, того и гляди, тетя Маргарет нагрянет.

Миранда и так уже была на грани нервного срыва и пыталась отстраниться от потерявшего чувство меры пылкого возлюбленного.

— Я думала, что ты хочешь кофе, — пробормотала она.

— Кофе подождет, я и без него вполне могу обойтись.

— А я не могу.

— Ну и ладно, — пожал он плечами.

Вы читаете Счастье рядом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату