— Где номер четыре? — потребовал Грант.

— Вверх по лестнице, потом повернуть налево. Если вы хотите подняться, то самое время, старухи нет.

Миранда с Грантом в мгновение ока вылетели из комнаты, мужчина за ними. Через несколько секунд Грант уже долбил в дверь.

— Джульетта! Открой! — повторял он словно попугай. — Это Грант Клевдон. Я хочу поговорить с тобой.

Изнутри не доносилось ни звука, и Миранда начала было сомневаться в том, что мужчина прав. Тот все время стоял у них за спиной и теперь подбодрял парочку словами:

— Говорю вам, она у себя.

Грант с удвоенной силой начал ломиться в дверь.

— Джульетта, ты обязана пустить меня. Не будь глупенькой девочкой. Ты же не можешь прятаться там всю жизнь.

Ответа по-прежнему не было, но за стеной раздался чуть различимый шум, и Грант пошел напролом.

— Джульетта, если через пять секунд ты не откроешь дверь добровольно, я выбью ее, обещаю.

Миранда затаила дыхание. Если Джульетта не подчинится и Грант приведет в исполнение свою угрозу, то разразится невероятный скандал, но, к счастью, молодому человеку не пришлось претворять в жизнь свой план. Ключ повернулся, дверь медленно открылась, и перед ними предстала Джульетта, глаза опухли от слез, волосы спутались. Девушка потеряла весь свой апломб и совершенно не походила на ту самоуверенную красотку, которая заявила Миранде, что намерена любой ценой заполучить Дэна. Сердце Миранды дрогнуло, и волна жалости смыла прошлую антипатию.

— Джульетта, милая, — воскликнула она, — не надо так мучиться! Он не стоит даже самой маленькой твоей слезинки!

Сопровождавший их мужчина жадно наблюдал разразившуюся перед ним драму, поэтому Грант быстренько затолкал Джульетту обратно в номер, а вошедшая следом Миранда решительно захлопнула за собой дверь, отрезав любителя острых зрелищ.

— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, Джульетта, — мягко проговорил Грант, — но, слава богу, все кончено. Мы с Мирандой приехали за тобой. Поедем-ка домой.

— Домой? — как эхо повторила Джульетта. — Как я могу вернуться домой? Как предстану перед своей матерью, да и перед всей нашей деревней? Почему вы не можете оставить меня в покое. Я уже обо всем позаботилась.

Джульетта отвела взгляд в сторону и протянула руку к туалетному столику, но Грант оказался быстрее. Он рванулся вперед и сбросил на пол бутылочку с таблетками аспирина, Джульетта попыталась поймать ее, но молодой человек схватил девушку в охапку и насильно усадил на край кровати.

— Это не выход из положения, — строго отчитывал он ее. — Такими методами дела не решают.

Лицо Джульетты скукожилось, глаза наполнились слезами, и она заревела во весь голос. Грант сел рядом с девушкой, обнял ее за плечи и притянул к себе. Она рыдала на его плече, стараясь выплакать безутешное горе.

— Он мне сказал, что через несколько дней уезжает в Соединенные Штаты на постоянную работу. Но ведь раньше-то он даже не упоминал об этом! Без девицы тут не обошлось, я это нутром чую!

Миранде и чуять не надо было, она точно знала, что так оно и есть. Она припомнила Дульси Милрой и подумала: уж эту девицу ему никогда не удастся провести, она ни за что не позволит так с собой обращаться. Но с другой стороны, пока нет ни одной причины, по которой Дэн захотел бы бросить ее. Дульси красива, образованна и, ко всему прочему, имеет деньги, и не просто деньги, а много денег; такую комбинацию Дэн не упустит ни за какие коврижки. Что может выставить против прожженной Дульси неопытная Джульетта со своим смехотворным наследством?

— Не думай об этом. — Миранда постаралась успокоить и поддержать бедняжку. — Через год ты и представить себе не сможешь, чего так убивалась из-за какого-то там Дэна, сама над собой будешь смеяться.

Джульетта горестно покачала головой:

— Я никогда не смогу позабыть его! Я так его люблю.

— Я тебя прекрасно понимаю, но в один прекрасный день ты проснешься и поймешь, что за всю неделю ни разу даже не вспомнила о нем. Где твое пальто? — Грант окинул взглядом комнату, взял пальто и бережно накинул его ей на плечи. — Я возьму чемодан. Миранда, погляди, пожалуйста, не забыли ли мы чего, ладно?

Грант обнял Джульетту и повел ее вниз, через минуту к ним присоединилась и Миранда. Казалось бы, она должна была чувствовать себя счастливой из-за того, что им удалось найти Джульетту целой и невредимой, но вместо этого Миранда впала в глубочайшую депрессию. Девушка даже поверить не могла, что совсем недавно Грант умолял ее, Миранду, выйти за него замуж, а теперь не замечает вокруг никого, кроме Джульетты. Конечно, девчонка в отчаянии и нуждается в утешении, это вполне естественно, но стоит ли так усердствовать?

Миранда понимала, что винить ей, кроме самой себя, больше некого, но легче от этого не становилось. Может, она не отдавала себе в этом отчета, но с тех пор, как она разочаровалась в Дэне, Миранда постоянно сравнивала его с Грантом, и сравнение всегда оказывалось не в пользу Дэна. К несчастью, прозрела она слишком поздно, и теперь, когда она была уже готова оценить положительные качества Гранта: и его силу воли, и надежность в любых делах, готова была признать свою ошибку, Грант перестал обращать на нее какое-либо внимание.

Дэн сказал мадам, что номер в конце концов не понадобится. Дамочка воинственно заявила, что, даже если мисс Слинфолд решила съехать сейчас, до конца срока, деньги уже все равно уплачены вперед и возвращать их ей никто не собирается, может не надеяться. И когда Грант спокойно ответил, что на это как раз никто и не надеялся, консьержка отчего-то еще больше распалилась.

У машины Джульетта заявила, что не хочет сидеть на заднем сиденье одна. Девица прижалась к Гранту и вскоре уже мирно посапывала, свернувшись у него на коленях, словно маленький беззащитный котеночек. Молодой человек обнял ее, когда машину сильно тряхнуло на выбоине, да так и не стал убирать руку, и в тот самый момент Миранда вдруг осознала, что любит его, любит глубоко, всем сердцем и любовь эта не имеет ничего общего с той безумной страстью, которую она испытывала к Дэну. В душе ее поднялась такая буря эмоций, что ей стало трудно вести машину, но она постаралась взять себя в руки и сконцентрироваться на дороге, чтобы как можно скорее добраться до Криспин-Магна. У первой же телефонной будки они остановились, чтобы позвонить миссис Слинфолд и сообщить ей, что их предприятие увенчалось успехом, поэтому дом встретил их яркими огнями. Грант осторожно разбудил Джульетту и повел ее внутрь, потом передал ее на попечение Миранды, которой предстояло уложить девушку в кровать.

— Мне надо перекинуться парой слов с ее матерью, — добавил он. — Если она неправильно поведет себя, то потеряет Джульетту навсегда.

Миранда помогла Джульетте раздеться, а та и не сопротивлялась. На самом деле девчонка пребывала в каком-то полуобморочном состоянии, и как только голова ее коснулась подушки, снова провалилась в сон.

Миранда спустилась вниз и сказала об этом Гранту.

— Отлично, — ответил он. — Тогда поехали домой. Ну и денек выдался, я прямо с ног валюсь.

Миранда внимательно поглядела на молодого человека. Вокруг его рта залегли глубокие складки, и по тому, как напряженно он держал руку на перевязи, она поняла, что раненое плечо сильно беспокоит Гранта.

— И все свалилось на твои плечи. Тебе давным-давно полагалось лечь в кровать и отдыхать.

— Как я мог спокойно спать, если знал, что Джульетте угрожает опасность?

Миранда почувствовала укол в сердце. Да, слишком поздно она поняла, что любит Гранта, теперь это стало ясно, как никогда раньше. Когда-то и он любил ее, но теперь все его чувства перекинулись на Джульетту. Пока та еще полагает, что до безумия влюблена в Дэна, но ведь и она тоже может в конце концов обратить свою нерастраченную нежность на Гранта. Джульетта так льнула к нему сегодня, что

Вы читаете Счастье рядом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату