– Действительно незабываемый вечерок, – съязвил Энди.

– О да. – Брайтмен глубоко вздохнул, не замечая сарказма в словах Энди. – Но потом я потерял ваш след. Я даже не знал, что вы женаты. Когда моя секретарша назвала ваше имя, я ужасно обрадовался. Почему, как вы думаете, я согласился встретиться с вами?.. Когда же вы с женой вошли в мой кабинет, прошлое словно ожило. В вас, кстати, заметно фамильное сходство с Джеймсом и вашими сводными братьями.

Несмотря на всю серьезность ситуации, Энди едва не расхохотался. Он похож на Джеймса Клэптона?..

Джейн стояла под дверью ни жива, ни мертва. Малыш на ее руках тихо пискнул. Джейн посмотрела на него и увидела, что Джонни внимательно изучает ее, будто пытаясь понять, что происходит.

Джейн коснулась губами нежной щечки ребенка и подумала о молодой женщине, родившей этого мальчика и надеявшейся, что у него будет любящая надежная семья. Будет! – мысленно пообещала Джейн матери мальчика. Теперь я мама Джонни и всегда буду любить, и защищать его.

Энди, наконец, справился со своим желанием расхохотаться прямо в лицо Брайтмену и пристально посмотрел ему в глаза.

– Не знаю почему, но я верю вам. – В голове у него вертелось множество вопросов: о Джеймсе Клэптоне, о Джоше Хэче, о его настоящей матери.

Правда ли она была бессердечной и безнравственной, раз бросила своего ребенка на произвол судьбы. Или ей действительно не оставалось ничего другого? А может быть, она вообще умерла родами?

– У меня нет причин лгать вам, – тихо сказал Брайтмен. Он взглянул на золотой «Ролекс». – Если вы захотите узнать подробнее об отношениях своих родителей – держу пари, это совсем не похоже на версию Хэча, – я буду рад рассказать все, что знаю. Но, к сожалению, не сейчас. Мне надо вернуться в город. У меня еще одна встреча. Передайте миссис Холд, что я никак не могу остаться и отдать должное ее кулинарному искусству.

– Боб, почему вы мне все это рассказали? – спросил Энди, преграждая ему дорогу.

– Чтобы вы поняли, почему я готов нести все расходы по усыновлению, если потребуется. Вы – сын Джеймса, и я всегда считал, что жизнь обошлась с вами несправедливо. Когда ваша жена рассказала мне о том, как вы мечтаете иметь ребенка, я решил помочь вам. Я не хотел, чтобы вы ждали еще хоть день. Теперь, наконец, все устроилось самым лучшим образом. У вас очаровательная жена и здоровенький мальчуган. – Он дружески похлопал Энди по плечу. – Да, вот еще что. Может, позволите мне организовать вашу встречу с отцом? Настоящим отцом, Джеймсом Клэптоном. Пора вам познакомиться. Я знаю, как сильно он хотел бы…

– Нет! – Энди отрицательно мотнул головой. Только этого ему не хватает. Трогательную сцену встречи с «родным отцом» он вряд ли переживет. – Нет, спасибо…

Брайтмен вздохнул.

– Вы похожи на него гораздо больше, чем думаете. Осторожный, хладнокровный, готовый ждать столько, сколько потребуется…

Пора прекращать эту задушевную беседу, подумал Энди. Еще чуть-чуть, и я вправду поверю, что являюсь наследником многомиллионного состояния. Конечно, я и сам далеко не беден, но все-таки простой смертный. И искушение завладеть гигантской корпорацией Клэптонов – испытание не из легких. Энди улыбнулся своим мыслям.

В гостиную вошла Джейн с ребенком. Она не позволит вернуть Джонни Брайтмену, хоть их план и лопнул.

– А вот и прелестная Джулия, – ласково сказал Брайтмен. – Я как раз собирался сказать вашему мужу, что вам необходимо задержаться в городе, по меньшей мере, на пару недель, пока не будут готовы официальные бумаги.

– А я уже надеялся… – начал было Энди.

Брайтмен не дал ему договорить:

– Бюрократия – вещь чрезвычайно распространенная, от нее никуда не деться. – Брайтмен закатил глаза. – Но на меня работают очень способные люди, и нам удалось сократить всю волокиту до минимума.

– Как это у вас, получается? – ехидно спросил Энди. – Взятки?

Брайтмен улыбнулся.

– У вас даже чувство юмора такое же странное, как у вашего отца. – Энди не переставал удивляться своему поразительному сходству с Клэптоном. Вот уж действительно – все люди братья… – Однако я хотел бы закончить мысль. Мое личное мнение таково: этим людям – жителям Сан-Фоллса нравятся средства, которые приемные родители оставляют в городе вовремя их пребывания здесь.

– Еще бы, – пробормотал Энди, размышляя, сколько людей в городе содержат такие же прибыльные дома, как услужливая миссис Холд.

Брайтмен пожал плечами.

– Однако наши пары не считают это ожидание тяжким испытанием. Они проводят здесь несколько беззаботных недель и уезжают с ребенком, усыновленным абсолютно законно.

Миссис Холд внесла в гостиную большой серебряный поднос, на котором стояли чашки с блюдцами, дымящийся кофейник и ореховый торт.

– Прошу прощения, я должен бежать. – Боб Брайтмен схватил портфель и вылетел из комнаты, прежде чем кто-либо вымолвил слово.

– Всегда так спешит, – проворчала с упреком миссис Холд. – Присаживайтесь.

В этот момент ребенок открыл глаза и захныкал.

– Наверное, надо поменять пеленку или покормить, – сказала Джейн. – Я иду наверх: – И она вышла из

Вы читаете Я не одинока
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату