- Джек Пирс, - представился юноша. – Сопровождающий экспедиции в южный сектор.

 - Вот как, - промолвил Скиф. – С оружием обращаться умеешь?

 - Из штуцера – девяносто один из ста. Из пистолета – чуть меньше, восемьдесят девять. Из автомата поражаю грудную мишень на сто пятьдесят метров с первой очереди.

 - Молодец, - одобрил Скиф. - Где тренировался? В городском парке?..

 - Нет, - просто ответил Джек. – В тире СБ Берберры-2.

 - Завтра покажешь?

 Джек пожал плечами. Он старался, чтобы его лицо было непроницаемым, но было заметно, что паренек едва сдерживает улыбку.

 - У меня сегодня еще много дел, - сказал он. – Господин Берг сказал, что вы должны подготовить список всего необходимого для экспедиции.

 - Вот он. – Скиф протянул парню листок.

 Джек пробежал глазами список, удовлетворенно кивнул и, сложив его вчетверо, сунул в карман.

 - Завтра в восемь утра машины будут во дворе отеля, - сказал он и направился к выходу. У самой двери повернулся, и его лицо расплылось в улыбке.

 - Хороший парень, - сказал Скиф, когда Джек вышел. – Жалко даже, что шпион.

 Зинка, Дантист и Аристократ удивленно посмотрели на друга. В последнее время он их частенько стал удивлять. Наверное, Скиф решил несвойственной ему разговорчивостью компенсировать молчаливость Дантиста.

Глава 5. Юго-запад

 Первые десять километров проехали, что называется, с ветерком. Небольшие рытвины и неглубокие лужи огромные внедорожники - монстры отечественного автопрома Ямбы - преодолевали, не снижая скорости. Валунов и крупных камней не попадалось. Да и откуда им взяться; до гор было еще далеко.

 В первой машине ехали Зинка, Скиф и Аристократ. За рулем, уверенно крутя баранку, сидел конопатый Джек. Он облачился в буро-зеленый камуфляж, и выглядел, если не сурово, то, во всяком случае, значительно. На его широком кожаном ремне висела кобура с пистолетом и тесак в ножнах. Парень не улыбался, его взгляд был устремлен на дорогу. В разговоре Джек участия не принимал, на шутливые вопросы Скифа отвечал односложно. Зинка подумал, что молодому сотруднику СБ скорей всего было дано задание записывать все разговоры.

 Дантист ехал во второй машине в компании двух людей Берга.

 Он не сам выбрал место - в машину его пригласил молчаливый лысый мужчина, их позавчерашний знакомый, тот, что сменил Скифа за рулем автофургона. Представился лысый Шоном Багеллой. Другим человеком Берга был мнимый создатель противопесьего прибора, назвавшийся Свингом. Что это было: имя, фамилия или прозвище - оставалось тайной. Свинг был человеком высокого роста, крепкого, даже атлетического, телосложения. Высоко закатанные рукава камуфляжной рубашки обнажали мускулистые руки. Облик Свинга не вязался с традиционным представлением о том, как должен выглядеть настоящий ученый-изобретатель. Русые волосы были аккуратно и коротко подстрижены. Прищуренные светло-карие глаза Свинга смотрели из-под темных густых бровей внимательно и оценивающе. Дантист увидел на правой руке Свинга большой шрам, бывший когда-то страшной рваной раной. Свинг, перехватив взгляд Дантиста, коротко пояснил:

 - Собаки.

 Дантист молча кивнул.

 Свинг сел сзади. Дантист устроился спереди, рядом с Шоном, потому что свободное место на заднем сидении было занято громоздким противопесьим прибором, укрытым брезентовым тентом. Ехали в молчании; Шон и Свинг между собой не разговаривали, а Дантист в последнее время вообще говорил мало.

 В начале пути местность была достаточно пустынной, редкие березовые околки с вкраплениями хвойных деревьев слегка оживляли унылый пейзаж. Постепенно околки сменились редколесьем, а вскоре редколесье превратилось в тайгу. Дорога заросла кустами, местами она была размыта дождями и терялась среди непроходимого леса. Тогда кто-нибудь выходил из машины и искал ее продолжение под прикрытием автоматов товарищей.

 Свинг тоже выходил из машины, вооружившись одним из своих приборов, наподобие видеокамеры с широким раструбом вместо объектива. Он обходил машины вокруг, направив раструб на лес, под раструбом светился голубой огонек. Удовлетворенный, забирался снова в машину.

 Однако выходить приходилось редко, в основном дорога была вполне проходимой для могучих внедорожников. И все же  половину пути они преодолели только за четыре часа, а вскоре скорость передвижения снизилась до скорости черепахи, они добрались до горной области «зоны». Полотно дороги часто пересекалось языками горных осыпей. Некоторые языки машины преодолевали без участия пассажиров на полных фрикционах, иногда шпионам приходилось выполнять работу дорожных рабочих, откатывая огромные валуны и заполняя ямы песком и щебнем. На некоторых участках серпантинов часть полотна дороги разрушилась и осыпалась, и машины проходили их, царапая правым бортом о скалу. При этом левая пара колес наполовину нависала над пропастью. При прохождении трудных участков из машины выходили все, оставались только водители. Свинг всякий раз вытаскивал свой прибор, похожий на видеокамеру.

 - Хорошо хоть встречного движения нет, - с улыбкой сказал Скиф Джеку после преодоления одного из дефиле.

 Джек юмора не понял. Или просто не услышал слов Скифа, он был бледен, даже веснушки куда-то исчезли, но эта бледность была следствием напряжения, а не страха. Джек оказался профессионалом, работа его в качестве водителя заслуживала похвалы.

 Добравшись до места, похожего на смотровую площадку (естественного ли происхождения или рукотворную, теперь было не разобрать) путники сделали привал. Склонившись над картой, Зинка, Джек и Шон определили, что до объекта осталось не более пяти километров - рукой подать.

 - Если обогнуть вон ту скалу, - Шон указал рукой на темный базальтовый утес, - то станцию, наверное, видно будет.

 - Мы с Шоном пройдемся за угол, проверим дорогу? - спросил Скиф у Зинки.

 Зинка кивнул, разрешая Скифу идти на разведку.

 - Опасно, - предупредил их подошедший Свинг. – Там могут быть собаки. Скала блокирует луч анализатора, я не вижу, что происходит за ней.

 - Ну, так бери эту свою штуковину и пошли с нами, - предложил Скиф.

 Свинг, казалось, не расслышал его слов. Скиф пожал плечами, и они с Шоном ушли. Аристократ потер руки и с энтузиазмом занялся приготовлением обеда. Джек вызвался ему помогать. Свинг забрался в машину к прибору. Зинка с Дантистом закурили, присев на обломок скалы.

 До витка серпантина уходящего за скалу было метров триста. За скалой дорога шла круто вниз и поворачивала налево. Станции ПВО видно не было. Горная трасса на просматриваемом участке оказалась довольно ровной без больших осыпей и достаточно широкой, но одно место вызывало опасение - под полотном дороги зияла огромная каверна, дорога практически висела над пропастью. Скиф и Шон подошли ближе. Скиф свесился с обрыва и обследовал каменный мост. Длина опасного участка составляла одиннадцать метров, толщина свода в самом тонком месте – не более полуметра, видимых трещин в скале не наблюдалось.

 - Думаю, проехать можно, - вынес вердикт Скиф, отряхивая одежду. – Только весь груз сначала вручную перенесем… Да, неважные у вас дороги.

 - Два года назад случилось землетрясение, - пояснил Шон Багелла, – да и вот уже десять лет по этой дороге никто не ездил.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату