— Пожалуйста, ну прошу вас, назовите мне имена женщин, — взмолилась она. — А если у вас найдутся бумага и перо, я их запишу.

Она быстро подошла к маленькому письменному столу, уселась на стул и протянула руку за листом бумаги, однако взять его не успела. Ее с силой стукнули по руке.

Джейн и не заметила, как Итан подошел к столу.

Он стоял очень близко, и лицо его находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. Никогда в жизни Джейн не падала в обморок, а сейчас у нее закружилась голова. Она явственно различала каждую его ресницу, темную щетину, которая уже начала пробиваться на его гладко выбритом лице, маленький бледный шрам над бровью, который он получил, свалившись когда-то с дерева. Она чувствовала исходящий от нею запах, дразнящий запах одеколона и чистой кожи. С трудом Проглотив комок в горле, Джейн почему-то подумала: а какова его кожа на вкус? Останется ли на губах экзотический привкус, если прильнуть к ней ртом?

Пока Итан собирал бумаги, Джейн заметила, что верхний лист испещрен короткими строчками, написанными четкими ровными буквами. Многие строчки были зачеркнуты и переписаны заново. На письмо не похоже. Скорее на… список.

Может, это список предполагаемых матерей Марианны?

Взяв исписанный лист, Итан скатал его в трубочку, а пустые оставил на столе. Подойдя к стоявшей у камина греческой вазе, он сунул трубочку туда.

Сев в кресло, Итан хмуро взглянул на Джейн.

— В следующий раз, когда ворветесь в спальню к мужчине, прежде чем пользоваться его вещами, спросите разрешения.

Джейн, у которой сердце стучало как бешеное и тряслись руки, приказала себе успокоиться.

— Не позволите ли воспользоваться вашим пером, милорд? — преувеличенно вежливо осведомилась она.

— Пожалуйста.

Джейн принялась выбирать перо. Их лежало на столе несколько штук. Первое было великолепно заточено. Вне всякого сомнения, услужливым камердинером Итана. Откинув крышку чернильницы, Джейн опустила перо в черную жидкость.

— Итак, кто же эти женщины?

— Мисс Аврора Дарлинг, леди Эслер, мисс Диана Рассел и виконтесса Грили, — выпалил Итан, словно заучивал эти имена на память.

Джейн принялась лихорадочно записывать. Некоторое время тишину спальни нарушал лишь скрип пера по бумаге.

Итан молчал, и Джейн вопросительно взглянула на него:

— Продолжайте.

— Это все.

— Всего четыре женщины? — В голосе ее прозвучало удивление, которого она не смогла скрыть. Она ждала, что он назовет по крайней мере с дюжину имен. — Но иногда дети рождаются раньше или позже срока. Вы это учли?

Итан насмешливо вскинул брови.

— Не считайте меня недоумком, Джейн.

Джейн взглянула на торчавшую из голубой вазы бумажную трубочку. Там было написано гораздо больше строчек.

Может быть, Итан по каким-то причинам исключил из списка некоторых любовниц? Если, например, он встречался с кем-то несколько месяцев назад и знал, что она не могла быть беременна. Да, такое может быть.

Но почему он так грубо выхватил у нее из рук исписанный лист бумаги?

Глава 7

Внешне этот дом нисколько не напоминал бордель.

Расположенный в тихом районе, он был зажат между точно такими же жилыми зданиями из светлого камня. Скромная белая дверь и крыльцо с колоннами ничем не отличались от соседних. На окнах и первого, и второго этажей висели кружевные занавесочки. В общем, если бы Джейн не знала, что именно находится за дверью этого дома, она бы подумала, что в нем живет обыкновенная респектабельная семья.

Поднявшись по трем гранитным ступенькам лестницы, она скромно встала у резной колонны, а Итан постучал в дверь медным дверным молотком. Джейн пожалела, что осмелилась прийти сюда. Нужно было дождаться Итана в ландо. Пусть бы сам беседовал со своей мисс Авророй Дарлинг. А с нее его падших женщин до конца жизни хватит.

Но как же Марианна? Кто о ней позаботится, если не она?

Вспомнив о малышке, безмятежно спавшей в своей колыбельке, Джейн ощутила прилив нежности. Кто- то должен устроить будущее девочки, присмотреть за тем, чтобы дом, в котором она жила, был самым лучшим. А на Итана в этом вопросе положиться нельзя. Он и глазом не моргнув может оставить ребенка кому угодно, если ему вдруг такое в голову взбредет.

— Должно быть, спят, — предположил Итан, постучав еще раз.

— Да что вы! Ведь сейчас день.

— Если всю ночь работаешь, то приходится спать днем. — Вскинув брови, Итан пристально взглянул на Джейн. — Что я вижу! Мисс Мейпоул, да вы никак покраснели?

Джейн и в самом деле задалась вопросом, чем эти женщины занимаются длинными ночами, и, догадавшись, залилась краской стыда. Так что Итан оказался не лишен наблюдательности.

— Сомневаюсь, что вы бы распознали краску стыда, если бы ее увидели.

— Совершенно верно, — без всякого стеснения подтвердил он. — В тех кругах, где мне приходится вращаться, не часто встречаются девственницы.

— А в моих — негодяи! — отрезала Джейн.

— О! Один — ноль в вашу пользу.

В этот момент дверь распахнулась и на пороге возникла толстушка невысокого роста с огромным бюстом, выпирающим из выреза красного шелкового платья, со всклокоченными рыжими волосами и потеками от черной краски под карими глазами. При виде Итана недовольное выражение ее лица сменилось радостной улыбкой.

— Боже правый! Граф Чейзбурн собственной персоной!

Добро пожаловать, милорд. Давненько вас не видели.

— Привет, мисс Минни, — поздоровался Итан, прикладываясь к ее пухлой руке. — Думаю, в мое отсутствие вам скучать не приходилось.

Захлопав ресницами, Минни откровенно сообщила:

— Это точно. Ни одной свободной минуты не было.

— Я хотел бы повидать Аврору Дарлинг. Это возможно?

— Сейчас еще слишком рано. Если придете вечером, счастливы будем вас обслужить. — Проститутка пристально и с откровенным любопытством взглянула на Джейн в черном траурном платье с глухим воротом и, подозрительно прищурившись, продолжала:

— А вы, часом, не ударились в религию, милорд? Мы уже по горло сыты всякими священниками. Ходят тут, бродят, все мечтают обратить нас на путь истинный.

Итан расхохотался:

— Нет. Я здесь совершенно по другому поводу. Так что сделай милость, позови Аврору. А вот тебе за труды. — Вынув из кармана соверен, он сунул его Минни в мясистую ладошку.

Зажав в кулаке золотую монету, Минни пошире распахнула дверь и призывно махнула рукой:

— Заходите и располагайтесь поудобнее, а я пока сбегаю наверх.

Джейн вошла следом за Итаном в гостиную. Наконец-то она увидела признаки злачного заведения, розовая драпировка, украшенная золотой бахромой, кушетки с плюшевой обивкой каштанового цвета, статуи полуобнаженных богов и богинь. В воздухе, напоенном томной негой, витал запах дорогих духов. Над камином висела картина, на которой полуобнаженные воины развлекались с обнаженными нимфами, и Джейн поспешно отвела от нее взгляд. На самом деле ей очень хотелось рассмотреть все детали, однако

Вы читаете Грех и любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату