— Отрекись от своей любви, Рамананда, и я отпущу тебя! — шипела она злобно. — Не откажешься — прощайся с жизнью!

— Пусть я превращусь в жалкого червя, если отрекусь от своей любви! — проговорил из последних сил воин. — Прощай, несравненная Лилавати!

Он закрыл глаза, чтобы не видеть ужасной пасти змеи, и приготовился умереть.

Но вдруг Рамананда услышал пронзительный свист и сразу же почувствовал, что змея больше не сжимает его тела. Он открыл глаза и увидел своего спасителя. В затылок змеи вцепился смелый маленький мангуст. Шерсть на нём поднялась дыбом, хвост распушился, глаза горели.

Взмахнув мечом, воин рассек змею надвое.

Теперь путь перед ним был свободен, и скоро он увидел шалаш отшельника.

— Отец мой! — обратился Рамананда к старику. — Ты прожил на свете семьсот лет. Не слыхал ли ты про Счастливый город, не знаешь ли ты дороги к нему?

Старик посмотрел на воина и ответил:

— Однажды в юности, я слышал, что на каком-то острове в океане есть Счастливый город. Ступай к прибрежным рыбакам; может быть, они укажут тебе дорогу к Счастливому городу.

И воин отправился к прибрежным рыбакам. Нелегко было выбраться из зарослей джунглей. То и дело приходилось ему сражаться со свирепыми зверями, спасаться от диких слонов, отбиваться от прожорливых удавов. По ночам он не спал, а шёл всё вперёд и вперёд. В одной руке воин держал обнажённый меч, в другой — горящий ствол дерева.

Наконец он добрался до селения прибрежных рыбаков. Но сколько Рамананда ни расспрашивал о Счастливом городе, никто не мог ему ничего ответить. Никогда рыбаки не слыхали о таком городе.

Измученный, опечаленный воин снова отправился на поиски. Но не успел он пройти и одного коса[3], как услышал стон из придорожных кустов. Рамананда поспешил на голос и увидел умирающего старика. Над кустом кружились голодные грифы, ожидая смерти несчастного.

Помоги мне добраться до деревни, — попросил старик. Силы мои истощились, и близка моя смерть.

— Обопрись на мою руку, почтенный человек. Я доведу тебя до твоей хижины.

Когда Рамананда остановился у хижины старика, он спросил:

— Скажи, отец, не знаешь ли ты, где находится Счастливый город?

— Я никогда не был в этом городе. Но от своего деда я слышал, что однажды буря прибила лодку с рыбаками к берегам Счастливого города. Поезжай на остров Ушталла, там живёт царь рыбаков. Он покажет тебе дорогу.

Огорчился воин:

— Как достигну я острова Ушталла? Нет у меня золота, чтобы купить корабль. Ах, если бы я имел лодку!

— Лодка у меня есть, — сказал старик. — Но разве простая лодка выдержит океанские волны!? Ты погибнешь при первой же буре.

— Я поклялся моей Лилавати найти Счастливый город! Дай мне лодку, и я всю жизнь буду помнить твою доброту.

Старик дал Рамананде свою лодку, и воин отправился к царю рыбаков.

Много дней и ночей не смыкал он глаз, держа путь к острову. На ладонях Рамаианды появились кровавые мозоли, от жажды потрескались губы, а он всё грёб и грёб, не давая себе отдыха.

Но когда вдали показался зелёный остров и рыбачьи хижины, из океана выплыла огромная рыба, ударила лодку хвостом и опрокинула её.

Выбиваясь из сил, Рамананда вплавь достиг берега. Увидев его, рыбаки дали Рамананде сухую одежду и привели к своему царю.

— Откуда ты, чужеземец? — спросил его царь. — Какая беда привела тебя к нашему острову?

— Я прибыл сюда, чтобы узнать у тебя, добрый царь рыбаков, где находится Счастливый город. Люди говорят, что только ты один знаешь об этом.

— Ты ошибся, славный воин, — сказал царь рыбаков. — Я не знаю, где находится этот город. Но не огорчайся. Я снаряжу для тебя корабль, и ты отправишься на остров Гаконда. Туда, к храму Вишны, в двенадцатый день лунного месяца соберутся паломники со всех концов Индии. Кто-нибудь из них укажет тебе путь в Счастливый город.

В тот же день Рамананда направился на корабле к острову Гаконда. Никто не знает, сколько дней корабль уже находился в океане, когда воин услышал испуганные возгласы команды. К Рамананде подбежал хозяин корабля и закричал:

— Ты видишь вдали гигантское фиговое дерево? Знай же, что корни его уходят в дно океана. Под этим деревом находится ужасный водоворот, и ветер несёт наш корабль прямо на дерево. Прыгай скорее вместе с нами в лодку и ты спасёшься!

— Вперёд, а не назад идёт тот, кто любит! — воскликнул воин. — Я сам поведу корабль к острову. Прыгай к своей команде!

И Рамананда остался на корабле один. С каждой минутой приближался корабль к морскому дереву. Рамананда уже различал его огромные плоды и ствол, который нельзя было объехать и за три дня.

Когда страшная волна бросила корабль в водоворот, Рамананда подпрыгнул и ухватился за толстый сук дерева. И в этот же миг корабль исчез в морской пучине.

Храбрый воин взобрался на самую вершину невиданного дерева. В какую бы сторону он ни посмотрел, — всюду виднелся только бушующий океан.

Перед вечером к океанскому дереву начали слетаться орлы.

Рамананда спрятался между густыми листьями и ждал, что будет дальше.

И вдруг он услышал, что орлы разговаривают на человеческом языке.

— Где наш царь? — спрашивали они друг друга. Почему его до сих пор нет?

Наконец раздался оглушительный шум: это прилетел царь птиц. Увидев его, орлы стали спрашивать, где он был и почему так задержался.

— Я летал сегодня в Счастливый город, — ответил орел-великан. — Завтра на рассвете я опять полечу туда.

Когда царь птиц уснул, Рамананда привязал себя поясом к его спине и стал дожидаться рассвета.

Как только взошло солнце, царь птиц взмахнул крыльями и полетел над океаном. Орёл был таким огромным, что даже не почувствовал на своей спине человека.

Вскоре Рамананда увидел вдали зелёный остров и на нём — город. Орел летел всё ниже и медленнее и, наконец, опустился на зелёный луг. Воин незаметно спрыгнул в высокую траву и поспешил в город.

Воздух Счастливого города был наполнен чудесным благоуханием цветов, и Рамананда то и дело слышал радостные песни и беззаботный смех жителей. Здесь не было ни золотых домов, ни жемчужин на улицах. Все жители работали, каждый был занят своим делом.

Увидев какого-то горожанина, Рамананда подошёл к нему, поклонился и спросил:

Как пройти мне к царю этого города?

— Следуй за мной, чужеземец, — сказал горожанин. — Я доведу тебя до жилища нашей правительницы.

И он повёл Рамананду по улицам Счастливого города. Они шли и с каждой минутой Рамананда удивлялся всё больше и больше. Ещё бы! Он нигде не видел нищих, не слышал криков избиваемых рабов, на улицах не умирали голодные, не стонали больные.

— Почему я не вижу рабов в вашем городе? — спросил он наконец. — Кто же обрабатывает поля богатых людей, кто пасёт их скот?

— У нас нет рабов, — ответил удивленный горожанин. — Все люди Счастливого города свободны и равны. И каждый имеет столько земли, сколько он может обработать.

— Позволь мне задать тебе ещё один вопрос. Почему до сих пор не встретились нам нищие и голодные? Разве вы не позволяете им ходить по улицам.

— О каких нищих и голодных ты говоришь, чужеземец? Земля наша даёт столько риса и пшеницы, на пастбищах наших пасётся столько скота, что жители Счастливого города даже и не знают, что такое

Вы читаете Волшебная чаша
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату