Как сроднился я с тобоюЗа семь юношеских лет.Ну и годы! — Семь — не мене! —Илиад и Одиссей.И мгновенье за мгновеньемБыл я твой — душою всей.Но пока от дома к домуЯ шагал, тобою полн,Год седьмой ушел к шестому,А любимая — под холм.Почему ты так спешила?Почему так медлил я?Почему ты мне светила,Мнилась, бренная моя?И осталось мне, под хвоиШум — нашептывать холму,Как томился тот, спокойный,Друг — по сердцу твоему!..
Из французской поэзии
Шарль Бодлер
Плаванье
Максиму дю Кан
1Для отрока, в ночи глядящего эстампы,За каждым валом — даль, за каждой далью — вал.Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!Ах, в памяти очах — как бесконечно мал!В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,Не вынеся тягот, под скрежет якорей,Мы всходим на корабль — и происходит встречаБезмерности мечты с предельностью морей.Что нас толкает в путь? Тех — ненависть к отчизне,Тех — скука очага, еще иных — в тениЦирцеиных ресниц оставивших полжизни, —Надежда отстоять оставшиеся дни.В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,Плывут, плывут, плывут в оцепененьи чувств,Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламяНе вытравят следов волшебницыных уст.Но истые пловцы — те, что плывут без цели:Плывущие — чтоб плыть! Глотатели широт,Что каждую зарю справляют новосельеИ даже в смертный час еще твердят: вперед!На облако взгляни: вот облик их желаний!Как отроку — любовь, как рекруту — картечь,Так край желанен им, которому названьяДоселе не нашла еще людская речь.2О, ужас! Мы шарам катящимся подобны,Крутящимся волчкам! И в снах ночной порыНас Лихорадка бьет — как тот Архангел злобныйНевидимым бичом стегающий миры.О, странная игра с подвижною мишенью!Не будучи нигде, цель может быть — везде!Игра, где человек охотится за тенью,За призраком ладьи на призрачной воде…Душа наша — корабль, идущий в Эльдорадо.В блаженную страну ведет — какой пролив?Вдруг, среди гор и бездн и гидр морского ада —