Без стола для локтя, лба для кисти(Горсти)? — Весточку, привычным шифром!Райнер, радуешься новым рифмам?Ибо правильно толкуя словоРифма — чтó — как нé — целый ряд новыхРифм — Смерть? Нéкуда: язык изучен.Целый ряд значений и созвучийНовых. — До свиданья! До знакомства!Свидимся — не знаю, но — споемся.С мне-самой неведомой землею —С целым морем, Райнер, с целой мною!Не разъехаться — черкни заране.С новым звуконачертаньем, Райнер!В небе лестница, по ней с Дарами…С новым рукоположеньем, Райнер!— Чтоб не зáлили, держу ладонью. —Поверх Роны и поверх Rarogn’aПоверх явной и сплошной разлукиРайнеру — Мария — Рильке — в руки.
Bellevue, 7 февраля 1927
Поэма воздуха
Ну, вот и двустишьеНачальное. Первый гвоздь.Дверь явно затихла,Как дверь, за которой гость.Стоявший — так хвояУ входа, спросите вдов —Был полон покоя,Как гость, за которым зовХозяина, бденьеХозяйское. Скажем так:Был полон терпенья,Как гость, за которым знакХозяйки — всей тьмы знак! —Та молния поверх слуг!Живой или призрак —Как гость, за которым стукСплошной, не по средствамНичьим — оттого и мрем —Хозяйкина сердца:Березы под топором.(Расколотый ящикПандорин, ларец забот!)Без счету — входящих,Но кто же без стука — ждет?Уверенность в слухеИ в сроке. Припав к стене,Уверенность в ухеОтветном. (Твоя — во мне.)Заведомость входа.Та сладкая (игры в страх!)Особого родаОттяжка — с ключом в руках.Презрение к чувствам,Над миром мужей и жен —Та Оптина пустынь,Отдавшая — даже звон.Душа без прослойкиЧувств. Голая, как феллах.Дверь делала стойку.Не то же ли об ушах?Как фавновы рожкиВставали. Как ро — та… пли!Еще бы немножко —Да просто сошла б с петлиОт силы присутствьяЗаспинного. В час страстейТак жилы трясутся,Натянутые сверх всейВозможности. СтукаНе следовало. Пол — плыл.Дверь кинулась в руку.Мрак — чуточку отступил.* * *Полная естественность.Свойственность. Застой.Лестница, как лестница,Час, как час (ночной).