Прекрасный труд испанца: покоренье Того, что непокорно. Нынче — той.

Посол испанский

Ах, вы о нашей дивной чужестранке! Но почему так безнадежно?

1-й испанец

Дон Антонио, когда в теченье часа Красавица ни разу не вздохнет Всей грудью — значит, счастлива, и значит Не нужно ей ни вас — ни вас — ни вас —

(на себя)

Ни вашего слуги, ни всей вселенной, — Ни самого инфанта…

2-й испанец

Тише, тише! Горбатые хитры и слышат всё.

Оба испанца отходят.

Посол испанский

А кто она?

Посол французский

Отнюдь не итальянка. Сей стройный рост и заводь чудных этих глаз, Зовя — отказывающих…

(С улыбкой.)

Да что нам До родины ее, когда одна У всех красоток родина: та пена, Из коей нам Венера поднялась! — А кто ее Парис?

Посол испанский

Какой-то плут. Аббатишко разжалованный, мастер Ловить Фортуну за конец плаща! Ну и глазищи у него!

Посол французский

А кожа! Как будто черным вспоен молоком. Но я в мужчинах — не знаток. В красотках Мы знаем толк, в нас знают толк — они. Явление Генриэтты об руку с Горбуном.

Посол испанский

Вулкан с Венерой!

Посол французский

Нет, скорей Диана С плененным фавном!

Горбун

Возвращаю вам Восьмое чудо мира — нашу Музу!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату