ТАШУУР (монг.) – бич, использовавшийся в подготовке и экипировке монгольских и тюркских воинов; полноправным воином становился только тот, кто выдерживал схватку, будучи без оружия, с несколькими воинами, вооруженными бичами или кнутами.

ТЕМНИК (от монг. тумен – тьма) – командир тумена.

ТУГУРГХА ЦЭРИГ (монг.) – одно из полных названий гвардии Чингисхана.

ТУМАГА (монг.) – личина. Металлическая кованая маска, портретно воспроизводившая черты лица владельца; крепилась спереди боевого шлема. Служила для защиты лица в бою. Зачастую исполнялась в виде оскаленной, устрашающей морды; имела прорези для глаз. Найденные образцы производились вне пределов Монголии.

ТУМЕН (монг.) – военно-административная единица Империи Чингисхана, которая должна была выставлять 10000 воинов; самое большое воинское формирование монгольской армии, состояло из десяти отрядов по тысяче воинов.

ТУРХАГУТ (монг.) – воин дневной стражи. Термин происходит от тюркского слова «стоять».

УЛЬФХЕДНЕРЫ (викинг.) – буквально – «волкоголовые», воины-волки в серых шкурах; зачастую надевали на себя вместо шлемов оскаленные головы волков. Одна из разновидностей берсеркеров.

УМБОН (римск.) – железная или бронзовая бляха в центральной части внешней поверхности скутума (и любого щита).

УЧУМА (монг.) – стрела с бронебойным наконечником.

УШАТЫЙ (по ф.) – вновь прибывший.

ХАЛАНКХА (монг. гипотетич.) – возможно, так звучало бы в устах монгольских воинов (в монгольской транскрипции) название македонской фаланги.

ХАЛХА (монг.) – прутяной щит диаметром около семидесяти сантиметров; перевит шёлком или обтянут кожей, имеет металлический умбон.

ХЕВДИНГ (викинг.) – вождь викингов, буквально «главарь».

ХИРД, ХИРДМАННЫ (викинг.) – профессиональные воины, члены хирда, скандинавской дружины.

ХРАНЯЩИЕ КОСТРЫ (монг.) – огни на сложенных из камней жертвенниках; между ними должны были проходить все, прибывшие на поклон к великому хану.

ХУРРАГКХ (монг. вперёд) – боевой клич монголов. Впоследствии, спустя века, будучи заимствован, трансформировался в знаменитое русское «УРА».

ХУРЭ (монг.) – напильник для затачивания вооружения, в том числе наконечников стрел; входил в обязательный комплект снаряжения татаро-монгольских воинов.

ХУТУГ (монг.) – засапожный нож.

ХУЯГ (монг.) – панцырь. Сплошной защитный покров из металлических прямоугольных пластин, соединённых в единое целое большим количеством колец; на груди усилен несколькими круглыми бляхами.

ХЭБТЭГУЛ (монг.) – воин ночной стражи. Термин происходит от тюркского слова «лежать».

ХЭЛМЭ (монг.) – монгольская сабля; имела слабоизогнутый трёхгранный в сечении клинок с острым концом; в длину клинок имел около семидесяти пяти сантиметров при ширине четыре сантиметра.

ХЭТЭ (монг.) – кресало.

ЦЕНТУРИИ (римск.) – структурные подразделения древнеримского легиона, входившие в составы когорт. Пять центурий первой когорты легиона состояли из 160 легионеров каждая. Центурии прочих когорт (по 6 в каждой когорте) – из 80 легионеров.

ЦУВ (монг.) – непременная принадлежность каждого татаро-монгольского воина в походе – суконный плащ, напоминающий по покрою обычный халат, но не имевший подкладки; сзади от талии почти до низа имел разрез, а передняя пола сверху доходила только до талии. Цув был удобен для воина тем, что, не слезая с лошади, тот мог, подвернув полы плаща, хорошо укрыться от дождя и ветра. Плащ обычно носили с четырёхугольным капюшоном, который из-за того, что был сшит отдельно от плаща, надевали так, чтобы его нижняя часть закрывала воротник.

ШУБГЭ (монг.) – шило.

ШУДЭР (монг.) – путы, набрасываемые на одну переднюю и обе задние ноги лошади.

ЭМЭЭЛ (монг.) – усиленное седло, входившее в конный доспех тяжеловооружённого монгольского всадника.

ЮМИ (яп.) – длинный асимметричный японский лук.

ЯРЛ (викинг.) – скандинавский вельможа, следующий по рангу после конунга (князя). Если конунги впоследствии «трансформировались» в королей, то ярлы – в герцогов.

,

Примечания

1

Пояснения и комментарии ко всем отмеченным * «звёздочкой» незнакомым, слэнговым и специфическим словам – ГЛОССАРИЙ – можно прочесть на последних страницах этой книги; термины расположены в алфавитном порядке. – Прим. автора.

Вы читаете Вечный поход
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату