— Два убийства. Осада и стрельба полиции.

Моррисон облизал губы, казалось, он чуть побледнел, но, может быть, это была игра света, проникающего сквозь большое затемненное окно.

— Да, боюсь, что это так.

— Кто была та девушка, которую убили на острове?

Моррисон уронил карандаш, тот покатился к краю стола, но управляющий успел поймать его.

— Боюсь, я не могу сказать вам этого. Полиция держит в секрете ее имя, пока не будут оповещены ее родственники. Это официальное распоряжение, я не могу его нарушить.

Чувство облегчения у Нормана сменилось неуверенностью. Сара исчезла. Гвин не в себе. Рут бродит по лагерю в каком-то трансе. У него сжалось все внутри, к горлу подступила тошнота. Но человек, сидящий напротив, улыбался одобряюще.

— Знаете, мистер Тонг, вам бы следовало обратиться к врачу в лагере. У вас нервное напряжение, это ясно даже мне…

— Я… не хочу… видеть… вашего… дурацкого… врача! — Норман поднялся со стула. Он стоял злой и вызывающий, ему хотелось ударить кулаком по этой улыбающейся физиономии. — Я думаю, что вы все врете. Здесь что-то происходит нечистое, и я доберусь до истины. Мне кажется, Мейсов очень удобно убрали, использовав какой-то подходящий предлог. Что ж, со мной будет не так легко. Если вы мне не скажете, кто была убитая, я и сам это выясню!

Карандаш снова выскользнул из пальцев Моррисона, и на сей раз управляющий не смог его поймать. Карандаш упал на пол, покатился и был забыт.

— Я очень занятой человек, мистер Тонг, — главный управляющий позвонил по внутреннему телефону. — Мисс Хьюз проводит вас.

— Хорошо, — Норман был уже на пути к двери. — Я понимаю, что теряю тут время зря. Но я не покину лагерь. Уехали Мейсы или нет, а я не верю, что они уехали. Я буду здесь, можете не сомневаться, потому что все это подозрительно, и я собираюсь узнать правду.

Норман оказался у главной автостоянки лагеря — это сработал подсознательный инстинкт бежать из этого места ужаса и лжи. Он пришел сюда невольно, просто ушел из регистратуры, пытаясь собраться с мыслями. Ничего не было ясно, кроме того, что Сара исчезла, а здесь была убита девушка.

Он шел вдоль ряда припаркованных автомобилей, и ностальгический инстинкт привел его к голубому «Эскорту», который медленно сдавался коррозии. Еще несколько тысяч миль, и машину можно отвозить на свалку. Он стоял и смотрел на свой автомобиль, играя ключами в кармане. Если она заведется — а это всегда была игра — он мог бы через минуту уехать от всего этого. Нет, он не может бежать, он въелся в эту систему точно так же, как ржавчина ела корпус его автомобиля. Он не может уехать, пока не узнает, так или иначе.

— Какие-то проблемы, приятель?

Он вздрогнул, потому что не заметил высокого бородача, присевшего у стоявшей рядом «Макси». Норман повернулся и увидел, что у автомобиля были спущены шины.

— Похоже на то, что проблемы как раз у вас, — он принужденно улыбнулся. — Проехали по коробке гвоздей?

— Если бы, — у незнакомца был озабоченный вид. — Их спустили.

— Хулиганы?

— И опять — если бы… — Джефф Биби прислонился к машине. — Я бы назвал это саботажем. — Он удивился, когда парень кивнул в знак согласия, а не был поражен. От этого у него по спине пробежал холодок. — Нет ли у вас случайно ножного насоса, я хочу немного накачать шины, лишь бы дотянуть до гаража.

— Конечно, — Норман достал ключи, повозился с замком задней дверцы фургона, но в конце концов отпер ее. — Насос старый, но должен работать.

— Спасибо, — Джефф взял насос, начал откручивать клапан. — Чертовски странное местечко этот лагерь, — ему захотелось поговорить, излить кому-то свои тревоги, все равно кому. — А что у вас случилось?

— Моя девушка исчезла, и ее родители тоже, — выпалил Норман. — В лагере произошли убийства. Я думаю, и надеюсь всей душой, что я ошибаюсь, что это ее убили на острове. Все как будто стараются это скрыть.

— Не сомневайтесь, — Биби начал качать насос ногой, почувствовал, как воздух начал наполнять шину. — Вот что я вам скажу, дружище, накачаем шины, а потом поедем куда-нибудь и поговорим, идет?

— Идет, — внезапно Нормана охватило огромное облегчение, несмотря на все страхи. — Давайте я помогу вам.

«Макси» завелась, Норман влез на сидение для пассажира, захлопнул дверцу еще раз. Джефф дал задний ход, начал медленно пробираться к выходу по каменистой дорожке. Они выехали на асфальт, проехали по мосту, под которым была мини-железная дорога, затем — по кольцевой дороге, которая вела к гаражу у главного входа.

Люди заполнили дорогу, они неохотно отходили в сторону. Несколько подростков играли в футбол ярким пляжным мячом, матери везли коляски. Знак в красном круге велел им сбавить скорость. Джефф боялся, что автомобиль остановится. Ему очень хотелось дать сигнал, но он решил этого не делать. Никто ведь не торопится, а меньше всего они сами. Толпа медленно расступилась, чтобы пропустить их. Только трое людей загораживали им путь, и «Макси» не могла продвигаться из-за них.

— Черт, посмотрите на них. — Джефф указал на три фигуры, которые, казалось, не замечали автомобиля, ехавшего за ними в двух метрах. — Какого дьявола они так вырядились?

Мужчина, шедший впереди, был в толстом темном пальто, застегнутом на все пуговицы до самого верха; шея обмотана шарфом, брюки засунуты в носки. За ним следовали две женщины: одна в свитере и длинном легком пальто, а также в высоких сапогах, вторая женщина держалась очень прямо, голова ее была высоко поднята, она семенила, потому что ее резиновые калоши были ей очень велики. Толстый вязаный свитер, а сверху плащ. Никто из этих троих не смотрел по сторонам, они спешили. Люди смотрели на них, показывали пальцем, хохотали.

— Они, видать, спятили, — усмехнулся Джефф Биби. — Вот в таких лагерях и попадаются подобные экземпляры. Господи, да с них, наверное, пот градом льет!

Внезапно Норман насторожился, наклонился вперед. Что-то очень знакомое показалось ему во второй женщине; ее походка, такая величественная, несмотря на смехотворную ситуацию, то, как висели по бокам ее руки, короткие темные волосы с проседью выглядывали из-под яркой шапочки с помпоном. Нет, это не может быть… но это была она!

— В чем дело? — Джефф взглянул на своего пассажира, заметил, как побледнело его веснушчатое лицо. — С вами все в порядке?

— Эта… эта женщина впереди нас, — палец Нормана, которым он тыкал в ветровое стекло, непроизвольно дрожал, он едва мог выговорить слова. — Она… нет сомнения… это мать моей девушки!

Глава 18

Билли Эванс запер за ними дверь, проверил ее плечом. Ему стало очень грустно: они покидали свой дом, может быть, больше никогда его не увидят. Дом скроется под сугробом, он будет сохранен для потомков. Он повернулся к своим спутницам, еле узнал их. Темные очки, шапки глубоко натянуты, воротники подняты.

— Все! — он попытался изобразить ради них уверенность. Отправляемся! Вы держитесь поближе ко мне, нам нельзя разъединяться.

— Билли, а ты уверен, что знаешь, куда мы идем? — спросила Валери, устало тащась за ним. — Я хочу сказать, что указатели мы не увидим, ведь так? Мы можем потеряться и замерзнуть ночью.

— Я буду постоянно следить за солнцем, — он взглянул на небо, солнце слепило его даже через

Вы читаете Лагерь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату