человека столь плотного телосложения. Он искусно кружил свою партнершу в танце, и Элистэ почувствовала, что ей это нравится. Несмотря на свою неприязнь к герцогу, она даже немного расстроилась, когда дриннадо кончилось. После того как музыка стихла, Элистэ присела в реверансе и протянула руку, ожидая, что герцог проводит ее обратно к бабушке. Однако тот крепко взял ее за запястье и не тронулся с места. Девушка удивленно взглянула в его непроницаемое лицо:
– Ваше высочество?
– Возвышенная дева, я претендую и на следующий танец, – объявил герцог.
– Но он уже обещан, – солгала Элистэ.
– Значит, ваш партнер уступит моему желанию.
– Это невозможно. Проводите меня обратно, пожалуйста.
– Еще рано.
– Тем не менее я этого хочу. Вы же не станете удерживать меня силой?
– Ни в коем случае. Идите, если хотите.
Герцог поклонился, однако руку Элистэ не выпустил. Она дернулась, но он держал крепко. Освободиться без борьбы явно не удастся. Он что – пьян или сошел с ума? На то было непохоже. Несмотря на запах бренди, Феронт твердо держался на ногах, а его движения были четкими и уверенными. Элистэ оглянулась назад, в надежде увидеть Цераленн, но та оказалась поглощена беседой с кавалером во Мереем и не смотрела на внучку. Зато остальные придворные весело, с понимающим видом наблюдали за происходящим. Если б это случилось у нее дома, в Фабеке, Элистэ попросту вонзила бы острый каблучок в ногу слишком настойчивого ухажера, однако здесь, в королевском дворце, да еще по отношению к брату его величества, такой поступок был вряд ли уместен.
Музыка положила конец ее затруднению. На сей раз оркестр заиграл старомодный медленный триерж. Герцог Феронтский взял Элистэ и за другую руку – сквозь перчатку она ощутила жар его тела. Свирепо взглянув на наглеца, она попробовала сопротивляться, но потом неохотно последовала за герцогом.
– Ну вот, так-то лучше, – одобрил он.
– Для кого лучше, ваше высочество? – Элистэ уже совладала с выражением лица, и теперь на нем читалось легкое презрение. – Ваша шутка меня совсем не забавляет.
– Я редко шучу.
– Тем хуже для вас. Впрочем, мне нет до этого никакого дела.
– Вам будет до этого дело, когда мы познакомимся поближе.
– Я не собираюсь знакомиться с вами поближе.
– Тем лучше. Большинство женщин стремятся стать единственными и незаменимыми, а для этого стараются залезть мужчине в душу. Когда же такая особа не встречает взаимности, то чувствует себя уязвленной. Очень приятно иметь дело с дамой, которая готова обойтись без этих скучных игр.
– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, ваше высочество.
– Вот как? А мне показалось, что вы отличаетесь сообразительностью. Хотя с таким личиком, как ваше, это не имеет никакого значения.
– Кажется, ваше высочество пытается за мной ухаживать? – с насмешкой спросила Элистэ.
– У меня нет времени на пустые галантности. Придется вам обойтись без них.
– Возможно, я услышу их от кого-нибудь другого.
– Не рассчитывайте на это.
– Не слишком ли вы в себе уверены, ваше высочество?
– У меня есть на то все основания. Посмотрим, как обстоят дела. Вас здесь никто не знает, у вас нет влиятельных родственников, вы приехали из какой-то глуши, а я – герцог Феронтский. Вы молоды, но наверняка честолюбивы, иначе не появились бы при дворе. Таковы исходные данные, а вывод самоочевиден. – Герцог слегка пожал плечами. – Это бесспорно.
– Бесспорно то, что ваш грубый цинизм еще отвратительнее, чем столь наглое предположение.
Бабушка наверняка содрогнулась бы от ужаса, услышав эти слова, но Элистэ уже позабыла об этикете.
Однако на герцога ее восклицание не произвело ни малейшего впечатления. Он лишь заметил:
– Я вижу, вас оскорбляет моя манера выражаться. Ничего, придется привыкнуть.
– Придется? Я правильно вас расслышала?
– Не знаю, эти придворные обезьяны так расшумелись. Знаете что? В конце галереи есть тихая комнатка, там нам никто не помешает. Идемте туда, и я вам все объясню. Ну же!
Элистэ изумленно воззрилась на герцога.
– Что ж, если хотите, сначала дотанцуем триерж, – милостиво разрешил он, сделав вид, что не понимает ее замешательства.
– Дотанцуете без меня!
Яростным движением Элистэ высвободилась из его рук и быстро зашагала прочь, не обращая внимания на взгляды любопытствующих. Если этот наглец посмеет задержать ее, она непременно наступит ему на ногу – и будь что будет. Однако герцог Феронтский не стал преследовать беглянку. Если бы она оглянулась, то увидела, что он смотрит ей вслед с повышенным интересом.
Очевидно, внимание, оказанное новоиспеченной фрейлине герцогом, означало, что испытание пройдено
