так никогда полностью не вылечил своей раны, а так как он был рыцарем такой смелости, что не мог позволить себе дать достаточно времени, чтобы она зажила, то потому он вскоре и умер.
Теперь мы вернемся к королю Англии и расскажем о том, как он осадил город и замок Реймс.
Комментарии
1. Лонж э ле Кастлеле (Long et le Castlelet) — деревня в Пикардии, около Аббвилля.
2. Деревня в Пикардии, округ Перонна.
3. Маленький городок в Пикардии, округ Гиз, около Сен-Кантена.
4. Деревня в Пикардии, округ Амьена.
5. Город в Пикардии, диоцез Лана.
6. Упоминается в главе 188, как один из воинов гарнизона Макосея. — ED.
7. «Племянница королевы Англии и вдова графа Кентского» — примечание на полях издания Соважа.
8. Лорд Джеймс Пайп и сэр Хью Калверли - английские уроженцы. — Барнс.
9. Вернон-сюр-Сен - город в Нормандии, диоцез Эврё.
10. Деревня в Шампани, округ Сен-Меншольда (St. Menchould).
11. Город в Шампани, между Парижем и Труа, диоцез Санса.
12. Город в Шампани, диоцез Санса, округ Ножана.
13. Возможно, Жуанвилля (Joinville).
14. У лорда Бернерса - 60.
15. Pavisses — лорд Бернерс. (Pavisse – большой щит во весь рост – прим. пер.)
16. Я не могу найти никаких сведений в
17. Деревня в Шампани, диоцез и округ Труа.
18. Деревня в Шампани, диоцез Реймса.
19. Оссон (Ausson) - город и деревня в Шампани, округ Реймса.
20. Мери-сюр-Сен – город в Шампани, диоцез Труа.
21. Город в Шампани, диоцез Труа.
22. Бофор-ле-Реньикур (Beaufort-les-Regnicout) – деревня в Шампани, диоцез Реймса.
23. Деревня в Шампани, округ Бар-сюр-Об.
24. Деревня в Шампани, диоцез и окрцг Труа.
25. Древний город в Пикардии. Его епископ является суфрангом епископов Реймса.
26. Барнс называет его мессир Анри де Квинжей (Henry de Quingey), но я не знаю, почему.
27. В диоцезе и округе Шалона, около Шалона.
28. В графстве Шампань, около Ретеля.
29. Торговый город в Шампани, диоцез Реймса, находится около Ретеля.
30. В диоцезе Реймса, 8 лье от Шалона
31. деревня около Эперенэя.
32. Я могу найти только Турэй (Touraille), деревню в Шампани, округ Шомон, около Линьи.
33. Город в Шампани, в 6 лье от Шалона.
34. Город в Пикардии, диоцез Санлиса, округ Креспи.
35. Сильный город в Шампани, на Мёзе.
36. Город в Шампани на Мёзе (Маасе – прим. пер.), на границе с Люксембургом
37. Город в Шампани, в округе Ретель, около Седана. Стал известным благодаря отступлению герцога Брауншвейгского в 1792 году.
38. Город в Бургундии, на Сене, диоцез Лангр.
39. Видимо, опять имеется в виду фарлонгов, т.е. 2400 м. – прим. пер.
40. Во всех моих манускриптах и печатных изданиях говорится о гербах Оверни и Меркеля (Merquel). Соваж говорит, что это, должно быть, недоразумение и предполагает, что вместо герба Меркеля следует читать - Клермона, который ему подобал, как графу де Клермон и дофину Овернскому. Барнс заменяет слово Меркель на Мартек (Marteques), но не объясняет причин, по которым это делает.
Графы Овернские добавили к свому титулу титул дофина в 1167 году, соперничая с дофинами Вьеннскими. Я не знаю, как долго они им пользовались. Последним дофином Вьеннским был Губерт, который уступил свой титул и свои владения французской короне в 1345 году, при условии, что его будет носить наследник этой короны. Дофин ранее был почетным титулом, таким как герцог, маркиз и т.п.
41. Крепкий город в Артуа.
42. Деревня в Артуа, диоцез Арраса.
43. Брэй-сюр-Сомм (Bray-sur-Somme) — деревня в Пикардии.
44. Барнс говорит, что его звали сэр Томас Маррерс (Murrers), но не указывает источника.
45. Деревня в Пикардии, диоцез Нуайона.
46. Мессир Франк ван Халле был впоследствии капитаном Кале и участником мирных переговоров с Францией. Он был произведен в кавалеры Ордена Подвязки в палате сэра Ото Холланда и стал его 23-м членом. —
47. или «так хорошо организованной» — лорд Бернерс.
48. Маленький городок в Пикардии, зависим от Ардра.
49. Сэр Ричард Пембридж похоронен в Херфордском соборе.
50. В моей рукописи - Корбантон и Сильвансер (Corbanton, Silvancier). Барнс говорит, что был лорд Джон Чарльтон, камергер короля, но кто такой Сильвансер, я не могу найти. Лорд Бернерс повторяет это имя, а первого называет лордом Грабальтоном (Grabalton).
51. Сильный город в Артуа, диоцез Аррас.
52. Все мои копии, как рукописные, так и печатные говорят об одном ливре в день; но Соваж увеличивает цифру до 7 и говорит, что другие авторы говорят тоже о 7. Поэтому, и я следую этому.
Глава 208.
Англичане продолжали свой поход, пока не прошли через Артуа, нижние графства которого они нашли в великой бедности и нищете относительно провизии, и вступили в Камбрези, где всего было в большем изобилии, так как сельские жители не унесли свою провизию в крепости, думая, что оградят себя от англичан тем, что находятся в зависимости от Империи. Но король Англии их таковыми не рассматривал, и не считал Камбрези за часть Империи.
Король расквартировался в городе Боревуар (Beaurevoir) в Камбрези, а лагерь своей армии разбил в его окрестностях. Там они остановились на 4 дня, чтобы отдохнуть и дать отдых лошадям, и отсюда опустошили большую часть графства Камбрези. Епископ, Пьер Камбрейский и его совет, состоящий из сеньоров графства и главных городов, послал под охранными грамотами различных гонцов, чтобы узнать на каком основании ведется война. Они получили ответ, что некоторое время тому назад, они заключили союз
