отпрянула и прижалась к переборке у двери.

— Не вынуждай меня применять силу, — предупредил Хальрад. Вокруг его повернутой к ней ладони заплясали струйки яркого света. Такое Наследие Предков она видела в первый раз.

Таниса быстро оценила ситуацию и место действия. У нее и в мыслях не было всерьез подчиняться Хальраду.

— Во-первых, капитан, я не брошу своих друзей. Во-вторых… — сглотнула она, — сейчас самое время.

— Что-о? — Удивление в голосе Хальрада сменилось болью, когда Тото ударил его ножом в спину. Таниса вырвалась из его рук. Хальрад постоял еще миг и рухнул вниз через дверь трюма.

Тото застыл неподвижно, вытаращив глаза. То, что испытывал он, впервые лишив человека жизни, нисколько не походило на бурный восторг, охвативший Танису в доме Стенвольда.

— У тебя отличное чувство времени, — спокойно сказала она. — Как ты тут оказался?

— Что? А-а, — заметно покраснел он. — Я сказал некоторым механикам… ну, что ты мне нравишься… и они за тобой присматривали.

— Как мило, — проронила она, усилив его смущение. — Ты слышал, что он говорил про Тальрика?

— Чи пошла искать Сальму. Что делать-то будем?

— Приведи их сюда. Под палубой осоиды, думаю, будут искать в последнюю очередь. Я пока спрячу тело.

Чи нашла Сальму в салоне, и он сразу показал ей на трех солдат у стенки.

— Вон тот урод в середке явился только сейчас, и они тут же насторожились. Ясно, что у них произошло что-то новое.

— Сюда прилетел другой офицер. — Чи сообразно обстановке переоделась в рубашку и брюки, повесила на плечо дорожную сумку и пристегнула меч.

— Наверняка за нами, — хладнокровно предположил Сальма. — То ли им стало известно, что мы выполняем задание Стенвольда, то ли они просто надеются выйти на него через нас.

— И что же теперь? Мы не можем все время торчать в салоне — и потом Тото говорил, что они могут захватить весь корабль и улететь, например, в Империю.

— Ну, если по-нашему, то существуют два варианта, — с нарастающим сарказмом заявил Сальма. — Первый — охотиться на них по всему кораблю и убивать по двое, по трое, пока всех не прикончу или пока не прикончат меня.

Чи, никогда не видевшая Сальму таким серьезным, уставилась на него.

— Ты уже когда-нибудь пробовал?

— Нет, — сознался он. — Но наши постоянно так делали во время войны. Это если действовать правой рукой, а можно еще и левой.

— Как это — левой?

— Учись, ученая. — Сальма резко встал с места. Осоиды подобрались, но он всего лишь прошел к столу, где сидели купцы-жуканы, и предложил им сыграть на деньги.

На столе, откуда ни возьмись, появились монеты. Средний класс всячески предостерегал бедняков против азартных игр, но его представители частенько поддавались соблазну и сами превращались в бедняков за одну только ночь. Сальма уже раздавал карты трем купцам и паре мушидов, в том числе и дульцимеристу. Сделали ставки. Чи смотрела во все глаза, забыв об опасности, — она еще ни разу не видела Сальму за картами. Он играл так, будто проигрыш для него исключался, и проигрывал с полной беззаботностью, но чаще выигрывал.

Осоиды теперь наблюдали за ним еще пристальнее, подозревая какую-то хитрость, но Сальма не обращал на них ни малейшего внимания. Словесным портретом Чи их, видимо, не снабдили: Сальма был, здесь единственным стрекозидом, а ей обеспечивали анонимность прочие многочисленные жуканы.

Не успела она об этом подумать, как за карточным столом воцарился хаос.

Кого-то поймали на мошенничестве или заподозрили в нем — нет, не кого-то, а Сальму. Он, в свою очередь, возмутился, вскочил и ненароком перевернул стол, раскидав карты, деньги и разгневанных игроков по всему салону.

Он двигался очень быстро, но один купец все-таки успел двинуть его кулаком. Двое стюардов бросились разнимать три кулачных поединка и одну общую свалку. Сальма под шумок схватил Чи за руку и побежал с ней по коридору.

— Куда теперь? — выдохнула она.

— Понятия не имею. — Шум в салоне нарастал, позади мелькнуло черное с желтым — но стенная панель коридора внезапно открылась, и в проеме предстал Тото, окруженный облаком холодного воздуха.

— Я искал вас, быстро сюда, — бросил он и исчез. Чи выглянула в отверстие: он спускался по корпусу «Неба» снаружи, цепляясь за железные скобы. Открытая галерея под ним вела, должно быть, на нижнюю палубу.

Чи очень не хотелось лезть в эту воздушную бездну, но погоня медлить не позволяла.

— Ты первый, — сказала она. Сальма, попросту сиганув в люк, расправил крылья — свое Наследие — и повис в воздухе рядом.

Чи выбралась наружу и защелкнула люк за собой, преградив путь осоидам.

Ветер норовил оторвать ее пальцы от скользких опор. Она прилагала все силы к тому, чтобы спускаться механически, как автомат. Сальма сопровождал ее. Она знала: он поймает ее, если она сорвется, но сомневалась, что удержит.

Вот, наконец, и другой люк. Тото, нетерпеливо подскакивая, держал его открытым для них.

— А теперь что? — спросила Чи, протиснувшись в узкий проход.

— Таниса ждет вас в ангаре. Нас ищут, и я не уверен, что мы сможем где-нибудь отсидеться — разве что в трюме.

Закрыв люк за Сальмой, Чи услышала тихое «бегите». В дальнем конце коридора, который тянулся через весь корпус, опять замаячило черное с желтым. Осоиды пробирались к ним, вытянув перед собой руки.

Тото, пригнувшись, как все механики, побежал в другую сторону и пролез в еще один люк. Чи, следуя за ним, оказалась в большом ангаре, где их встретила Таниса. Сальма прибежал последним, и Чи снова заперла за ним люк.

— Они совсем близко, времени нет, — проговорила она.

Сальма осмотрелся.

— Куда ведут эти двери?

— Одна — в машинное отделение, это тупик. Две другие в трюмы.

— На борту нам не спрятаться, все равно найдут, — перебила Таниса. — Давайте просто улетим отсюда на этой штуке. Увези нас, Тото!

— Я аэроплан водить не умею, — опешил он.

— Но ведь ты же механик. Ты любишь машины.

— Ну… если бы он сломался, я бы его починил.

Таниса сразу пала духом.

— А я так надеялась, — прошептала она.

— Может, у меня получится, — сказала Чи и добавила, встретив общее недоверие: — Могу попытаться, по крайней мере. Я прошла авиаторский курс в Коллегии.

— Ну так валяй! — решил Сальма. Тото со скрежетом опустил сходни, заставив удерживаемый канатами аэроплан немного съехать с платформы.

Осоиды тем временем принялись вышибать входной люк. Чи втиснулась на пилотское место. В управлении ничего сложного не оказалось: обыкновенные рычажки для запуска двигателя и стабилизатора. Когда Чи защелкала ими, люк слетел с петель и в ангар ввалился первый солдат.

— Садимся! — Таниса взобралась на сиденье позади Чи, Сальма пролез за ней. Тото, скользя по металлическим сходням, попытался сбросить канаты, но возле самой его руки ударила яркая вспышка. Он

Вы читаете Чернь и золото
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату