– Давай, Саффи! – подбадривал Райдер, перегнувшись через перила палубы. – Плыви быстрее!
Наконец он дотянулся до нее и вытащил из воды, как мокрого котенка.
– Поворачивай! – скомандовал он Башиту, и тот стал вращать штурвал в другую сторону. Они чуть не свалились с палубы, когда пароход накренился на повороте, а через минуту его корпус исчез за плотной пеленой речного тумана. Дервиши продолжали палить по ним с берега, и случайные пули иногда щелкали по металлической обшивке, но через минуту пальба прекратилась и над рекой воцарилась тишина.
– Что случилось, Саффи? – спросил Райдер, спускаясь с ней в свою каюту. – Где остальные? Где Ребекка, Эмбер, твой отец?
Она что-то бормотала в ответ, а потом затихла и крепко прижалась к нему, обхватив руками за шею.
– Это так ужасно, что я просто не нахожу слов. Случилось самое худшее, что только могло быть.
Он усадил ее на деревянную скамью и протянул сухое полотенце.
– Ладно, сейчас надо обсохнуть и успокоиться, а потом все мне расскажешь. – Райдер вынул из платяного шкафа выгоревшую на солнце голубую рубашку. – Сними мокрую одежду и повесь на вешалку, потом вытрись как следует и надень вот это. Я буду ждать тебя на мостике, там и поговорим.
Рубашка доходила до колен и напоминала привычную ночную сорочку, только большого размера. Вместо пояса Саффрон использовала галстук, потом нашла на столе расческу из панциря черепахи и причесалась. Через несколько минут она поднялась на палубу и вытерла навернувшиеся на глаза слезы.
– Они убили моего отца, – сказала девочка упавшим голосом и бросилась Райдеру на грудь.
Он сжал ее плечи, отстранил от себя и посмотрел в заплаканные глаза.
– Не может быть! Ты уверена, Саффи?
– Я видела это своими глазами. Они отрубили ему голову, как и генералу Гордону. А потом увели с собой Ребекку и Эмбер. – Она с трудом подавила рыдания. – О, как я ненавижу их! Ну почему они такие жестокие!
Райдер усадил ее на скамью над машинным отделением и обнял за плечи.
– Расскажи мне, что случилось. До мельчайших подробностей.
Джок Маккрамп услышал голос Саффрон и поднялся на палубу. Они с Райдером молча выслушали ее горестный рассказ. Когда она умолкла, первые лучи солнца уже поднимались над горизонтом, быстро растворяя утренний туман. Райдер посмотрел в сторону города и насчитал восемь горящих зданий, включая бельгийское консульство. Над рекой плыл густой дым пожарищ.
Затем он направил подзорную трубу на темные контуры форта Мукран. Флаги были уже спущены, а голые флагштоки торчали над башнями, как огромные виселицы. На улицах города толпы возбужденных правоверных плясали с оружием в руках и в своих цветастых развевающихся на ветру джиббах. Иногда доносились ружейные выстрелы, и черный пороховой дым заволакивал улицы. Одни дервиши тащили на себе награбленное у местных жителей добро, другие продолжали издеваться над окруженными защитниками города. Райдер увидел большую группу плененных женщин, которых вели под конвоем к зданию таможни.
– В чем была Ребекка? – спросил он у Саффрон, не отрываясь от подзорной трубы, чтобы не видеть слез в ее глазах.
– В голубой кофте и желтой юбке.
Он долго смотрел в трубу, но так и не заметил ничего похожего. Впрочем, расстояние было слишком большим, а дым пожарищ и поднятая танцующими дервишами пыль скрывали от него мелкие детали.
– Башит, куда они уводят женщин? – спросил он.
– В загон для скота, где будут держать, как стадо овец, пока сначала Махди, а потом его халифы и эмиры не отберут себе наложниц.
– Ребекку и Эмбер? – изумился Райдер. – А что может случиться с ними потом?
– Они будут в большой цене со своими светлыми волосами и белоснежной кожей, – ответил Башит. – Скорее всего они понравятся Махди и отправятся в его гарем в качестве первосортных наложниц.
Райдер опустил подзорную трубу и понурился, думая о Ребекке, которую любил больше всего на свете. Он давно мечтал жениться на ней, а теперь она попадет в руки этого грязного дикаря и религиозного фанатика. Мысль была настолько невыносимой, что он постарался задвинуть ее в самый дальний угол сознания. Но и размышления о судьбе Эмбер были не менее горестными. Он так старался спасти ее от холеры, и даже сейчас видел перед собой ее истощенное хрупкое тело, над которым могут надругаться самым безжалостным образом. Это было так ужасно, что Райдер почувствовал подступающую к горлу тошноту.
– Подойди ближе к берегу, – приказал он Башиту. – Я хочу узнать, куда они ведут женщин, и попытаюсь спасти их.
– Сейчас их может спасти только Аллах, – угрюмо буркнул тот.
Услышав эти слова, Саффрон снова разрыдалась.
– Делай что говорят, черт бы тебя побрал! – разозлился Райдер.
Башит покорно повернул к берегу, рассекая встречное течение. Поначалу они не привлекали внимания, поскольку дервиши были слишком заняты грабежами. Кто-то выстрелил в их сторону, но на этом все и закончилось. Они дошли до слияния двух больших рек и повернули назад, стараясь пройти как можно ближе к Хартуму. Внезапно прогремели пушечные выстрелы, и перед носом парохода в воздух поднялся фонтан воды. Райдер увидел дым на крепостной стене форта. Судя по всему, дервиши захватили пушки и попытаются потопить их. Вслед за первой выстрелило еще одно орудие. Снаряд просвистел над палубой и разорвался посреди реки.
– Да, здесь делать больше нечего, – сказал он Башиту. – Мы станем хорошей мишенью для отработки артиллерийских навыков. Уходим вверх по течению. Найдем укромное место, бросим якорь, получим хоть какие-то сведения о судьбе Ребекки и Эмбер, и я подумаю, как можно спасти их.
Несколько миль вверх по Голубому Нилу берега были совершенно безлюдными. Райдер решил остановиться в Лагуне Мелкой Рыбы, где недавно совершил удачную сделку и закупил большую партию дурры у своего друга Раса Хайлу. Там они надежно укрылись в высоких зарослях папируса.
Как только на палубе был наведен надлежащий порядок, Райдер позвал Башита в машинное отделение, где они могли поговорить без свидетелей. Времени объяснять ему весь план не осталось, поэтому он сразу перешел к делу:
– Ты смог бы проникнуть в лагерь дервишей и разузнать, где находятся аль-Джамаль и аль-Захра? И при этом не вызвать подозрений у ансаров.
Башит сжал губы и надул щеки, став похожим на обиженную судьбой белку.
– Я такой же, как они. Почему меня должны подозревать?
– А ты хотел бы туда отправиться?
– Я не трус, но и не безумец. Почему я должен хотеть такую глупую вещь? Нет, аль-Сахави, я не хотел бы, я просто жажду этого. – Он погладил рукой свою бороду. – И готов отправиться туда прямо сейчас.
– Прекрасно, – улыбнулся Райдер. – Я буду ждать тебя здесь, пока меня не обнаружат. А если это случится, я отойду туда, где в Нил впадает река Сарвард. Ты должен пройти в город и, если потребуется, добраться до Омдурмана. Как только добудешь интересующие меня сведения, сразу возвращайся.
Башит театрально вздохнул и отправился в свою каморку. Через некоторое время он вышел оттуда в цветастой джиббе дервишей. Райдер воздержался от вопроса, где он достал форму ансаров. Башит перевалился через борт «Ибиса» и побрел по воде к берегу, а оттуда направился в Хартум.
На набережной Назира быстро смешалась с огромной толпой мужчин и женщин и практически ничем не выделялась на их фоне в своем длинном черном платье и черной накидке, закрывавшей половину лица. Эти люди хлынули в Хартум из соседнего Омдурмана, как только узнали, что город взят дервишами. Одни из них искали волнующих зрелищ, другие рассчитывали поживиться чужим добром, третьи жаждали насладиться мучениями и пытками защитников города. Состоятельные жители Хартума должны были в кратчайшие сроки раскрыть свои тайники и выдать новым властям все золото, драгоценные камни и монеты. Женщины дервишей мастерски владели искусством получать подобную информацию в результате пыток и